Читать книгу "Мышьяк к чаю - Робин Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы можем спросить ее, – предложила Бини.
– Бини, ну в самом деле, будь разумной. Если она убийца, она никогда не сознается. Разве нет? Этот как раз тот сорт идеи, что приведет нас к полной и быстрой неудаче. Попробуй еще.
– Мы можем закричать: «Начался пожар!» – и надеяться, что она бросит сумочку? – сказала Китти.
Дейзи глянула на нее скептически, и встреча превратилась в громкий спор.
СПИСОК ПОДОЗРЕВАЕМЫХ
1. Мисс Алстон.
Мотив: неизвестен, но мы подозреваем, что у нее имеется тайна, о которой мистер Кёртис знал.
Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.
Заметки: была замечена Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг возле лабиринта, где ей угрожал мистер Кёртис. Кто она и что на самом деле здесь делает?
Мы знаем, что ее рекомендательные письма – фальшивка.
2. Тетушка Саскья.
Мотив: хотела получить часы мистера Кёртиса.
Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.
Заметки: Вела себя подозрительно, не хотела, чтобы вызывали полицию, хотя причиной тому могли стать другие неблаговидные поступки из ее прошлого. Обыскать ее комнату, найти там часы?
Оправдана: мы доказали, что она была в комнате мистера Кёртиса, разыскивая там часы, в тот момент, когда леди Гастингс подверглась нападению.
3. Дядя Феликс.
Мотив: гнев на мистера Кёртиса по поводу леди Гастингс. Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг слышали, как он в лабиринте угрожал мистеру Кёртису.
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
Заметки: мы знаем, что он лгал по поводу причины смерти мистера Кёртиса. Почему?
4. Лорд Гастингс.
Мотив: ревность.
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
Заметки: утром субботы был замечен кричащим на мистера Кёртиса и приказывающим ему покинуть Фоллингфорд. Было замечено, как он передавал чашку мистеру Кёртису на субботнем чаепитии. Возвращение чашки на кухню доказывает детективному агентству, что он не убийца, но нам нужно больше конкретных доказательств, чтобы убедить полицию. Чапман, очевидно, покрывает его по какой-то причине. Был замечен после второго преступления на повороте лестнице – в нужное время в нужном месте.
5. Берти Уэллс.
Мотив: гнев на мистера Кёртиса по поводу леди Гастингс.
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
Оправдан: он был в поле зрения детективного агентства в момент, когда леди Гастингс подверглась нападению.
6. Стивен Бэмптон.
Мотив: деньги. Мог ли он украсть часы мистера Кёртиса, чтобы продать их?
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
Оправдан: ему не нужны деньги, поскольку он получает стипендию в Итоне и будет получать в Кембридже, так что у него нет мотива для преступлений. Мы также слышали, как он сбежал вниз с третьего этажа сразу же после того, как леди Гастингс столкнули с лестницы.
7. Леди Гастингс.
Мотив: мистер Кёртис угрожал ей, так что она могла убить его, чтобы не дать воплотить угрозы.
Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.
Оправдана: стала жертвой второй атаки.
4
Я оставила их спорить, а сама отправилась в ванную попить воды.
И обнаружила, что на лестничной площадке кто-то есть: темная фигура таилась в сумраке рядом с окном, выходившим на фасад особняка. Мое сердце споткнулось, дыхание перехватило, и я дернулась назад, к двери детской.
Я хотела закричать, но точно так же, как и в ночных кошмарах, не могла издать ни звука. Убийца был здесь, и у него имелся отличный шанс захватить меня в одиночестве.
Фигура качнулась и крадущимся шагом двинулась в мою сторону.
– Хэзел, – произнесла она тихим голосом Стивена. – Хэзел, остановись! Это я!
Голос вернулся ко мне в компании судорожного всхлипа.
– Что ты здесь делаешь? – спросила я. – Ты… я думала, что ты…
– Ужасно извиняюсь, – сказал Стивен. – Я вовсе не собирался пугать тебя. Просто мне нужно было спокойно подумать.
Пытаясь успокоить сердце, я подошла к нему, встала рядом с окном, круглым, словно верхняя часть замочной скважины, с пересекающими его побегами плюща, которые походили на тонкие пальцы. Снаружи виднелась подъездная дорожка, араукария, а поскольку дождь наконец перестал, и все заливал слабый лунный свет, то дерево напоминало вырезанный ножницами из бумаги силуэт.
– Ты в порядке? – тихо спросил Стивен.
– Да, – прошептала я в ответ. – Я так думаю. А ты?
– Иногда я чувствую себя так, будто мне не суждено быть в порядке никогда, – проговорил он.
Я хотела сказать, что именно это я иногда ощущаю, только у меня не хватает слов объяснить.
– Я хочу, чтобы все это поскорее закончилось, – буркнула я с отчаянием.
– А я хочу, чтобы никогда не начиналось, – сказал Стивен мрачно.
Он прижался лбом к оконному стеклу и вздрогнул, а когда отклонился назад, то волосы его оказались сырыми и слипшимися, и маленькая капля воды неспешно катилась по щеке.
– Мой отец покончил с собой, – произнес Стивен шепотом. – Ты знала об этом, нет? Этот уик-энд… он словно вернул то время… я чувствую, будто все случилось лишь вчера. Чувствую, словно все еще происходит.
Я не знала, что сказать, и поэтому уставилась наружу, на дерево, заметила, как тень от него искажает очертания дороги, но в то же время я могу разглядеть чуть ли не каждый лист.
– Я чувствую что-то похожее… – выдавила я наконец. – В прошлом году… учительница в нашей школе умерла, я нашла ее, я касалась ее. Это было… не так приятно. Дейзи считает, что я должна просто забыть об этом, но я почему-то не могу.
Пришла очередь Стивена кивать.
– Я сожалею насчет твоего отца, – сказала я.
– Спасибо. Послушай, Хэзел, ты не волнуйся. Что я на самом деле имею в виду… ты в безопасности, Берти и я, мы не позволим ничему плохому случиться ни с одной из вас четверых. Я могу это обещать.
Он замолчал, и я замолчала тоже, глядя на него.
Все будто застыло, а затем порыв ветра ударил в окно, заставил вздрогнуть стекла и нас двоих.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мышьяк к чаю - Робин Стивенс», после закрытия браузера.