Читать книгу "Кости не лгут - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пи Джей, покачнувшись, встал на ноги и устремил на него свой артритный, трясущийся палец:
– Ни с места!
Старик прищурился на него:
– А я ведь вас знаю.
Большинство людей колебались перед тем, как убить другого человека. Но только не он. Он не колебался ни доли секунды.
Он наставил пистолет на старика и нажал на курок. На бледно-голубой рубашке расцвело красное пятно. Старик рухнул на колени.
– Нет! – взвизгнула его жена и бросилась к старику. Залившись плачем, она положила руки на его пулевую рану. Неверие стерло с ее лица все остальные эмоции. Она вскинула на него глаза – моргая, рыдая, не сознавая, что произошло.
Ему не было смысла убивать эту женщину, но и оставить ее в живых он не мог.
И, прежде чем она справилась со своим первоначальным шоком, он снова надавил на курок и выстрелил ей в лицо. Кровь и мозги разлетелись по ковру. И она завалилась набок рядом со своим уже мертвым супругом.
Он подошел к ним поближе, проверил сначала пульс старика, потом его жены. Оба были бездыханны и мертвы. И он вычеркнул еще два имени в своем мысленном списке.
Теперь осталось только обставить должным образом место происшествия.
Бриллиант в обручальном кольце женщины был вполне подходящей величины. Он стянул кольцо с пальца и бросил его в наволочку. Затем переступил через тела и прошел в спальню. На комоде он нашел шкатулку с драгоценностями, взял ее и тоже бросил в свой мешок. Передвигаясь уже быстрее, он подскочил к прикроватной тумбочке и опустошил кожаный бумажник старика, оставив его открытым.
Потом вернулся в гостиную, проверил письменный стол и нашел в одном из выдвижных ящиков небольшую пачку наличных. Оставив этот ящик валяться кверху дном на ковре, он опустил деньги в наволочку. Но не стал брать айфон и ноутбук. Он не хотел брать никаких вещей, оснащенных модулем GPS. Затем он выдвинул остальные ящики, разбросал их содержимое и прошел на кухню.
Звук хлопающей дверцы автомобиля заставил его застыть на месте.
Кто-то находился снаружи.
Он поставил наволочку с набранными вещами у задней двери, подполз к окну гостиной и выглянул в окно.
По передней дорожке двигалась чья-то тень.
Шарп припарковался у небольшого домика Пи Джея Хулливэна в Грейс-Холлоу. В этот компактный одноэтажный дом Хулливэн переехал с женой три года назад, после сразившего его инсульта. По словам сына, Пи Джею нужен был один этаж, но и он, и его жена были сельскими жителями. Старшее поколение так уж скроено. Им нужны тишина и спокойствие на своем собственном кусочке земли.
Шарп отключил от автомобильного зарядного устройства свой телефон. Он успел подзарядиться только самую малость. Шарп сунул его в карман, может быть, просто связь здесь плохая.
Он прошел по дорожке и постучал в переднюю дверь. Никто не ответил. Шарп повернулся и оглядел передний двор. На подъездной аллее стоял маленький седан. Волосы на затылке Шарпа затрепетали.
Сложив руку козырьком над глазами, он заглянул в узкое окошко рядом с дверью. Между диваном и телевизором распластались два тела. От них дугой на ковре тянулись темные пятна.
Нет!
Вытащив мобильник, Шарп набрал 911. Прекрасно зная, как себя следует вести на месте преступления, Шарп вынул из кармана перчатки и надел на руки. Затем взялся за дверную ручку и чуть не упал внутрь, когда дверь отворилась.
Шарп проработал в полиции двадцать пять лет, но он содрогнулся, когда увидел с близкого расстояния ужасную картину в гостиной.
Пи Джей смотрел в потолок. Он был застрелен в упор, в грудь. Но его жена…
Она лежала поперек живота своего мужа. Половины лица у нее не было. Кусочки костей и красные брызги сплошь усеивали блеклый ковер. Капли крови нечастной окропляли и экран телевизора. Шарп присел перед убитыми на корточки. Стянув одну перчатку, он приложил кончики пальцев к шее Пи Джея, потом проверил пульс у его жены. Оба были мертвы, но их смерть наступила совсем недавно. Их сердца уже не качали живительную жидкость по венам и артериям, но гравитация все еще действовала. Из лица миссис Хулливэн сочилась кровь. Пи Джей, судя по всему, умер моментально. Из его раны в груди вылилось совсем немного крови.
Находился ли стрелок все еще рядом?
В голове детектива вихрем завертелись мысли. Кем бы ни был человек, лишивший жизни этих двух немощных стариков, он явно не хотел, чтобы Пи Джей что-то рассказывал о Мэри. Почему? Вероятно, потому что именно этот человек и убил ее! Шарп опоздал всего на несколько секунд!
За окном промелькнула тень.
Убийца вышел через заднюю дверь и устремился за дом.
Шарп подполз к двери. Этот человек снаружи мог оказаться ключом к двадцатитрехлетней загадке, разрушившей две жизни и поглотившей всю его карьеру.
Он приоткрыл дверь на несколько дюймов и выглянул в щель.
Темная фигура приблизилась к линии декоративных деревьев, посаженных по границе участка. Похоже, у убийцы был где-то оставлен автомобиль.
А раз у него имелся автомобиль, значит, был шанс и установить его личность.
Шарп выскользнул наружу, прикрыв за собой дверь почти до конца. Напрягая изо всех сил глаза, он поискал в тенях фигуру, но ничего не увидел. Низко пригнувшись, Шарп побежал по траве к деревьям. Эх, если бы он сумел разглядеть этого парня, его машину или номерной знак!
Ничего…
Остановиться и вызвать шерифа? Нет, это не выход. Пока прибудет помощь, убийцы уже и след простынет.
Шарп добрался до деревьев. Спрятавшись за большой сосной, он выглянул из-за ее ствола, но опять ничего не увидел. Неужели стрелок ускользнул? Шарп прислушался в надежде различить звук заводимого мотора, но услышал только ветер, колыхавший верхушки деревьев и… биение собственного сердца.
Где-то в темноте прятался убийца с пистолетом, применить который он не боялся. И этого убийцу надо было остановить.
Шарп переместился футов на десять к другому дереву. Но его ствол оказался не настолько широким, чтобы обеспечить ему надежное прикрытие. Шарп не стал терять время и побежал к следующему дереву.
Примерно в тридцати футах от него из-за другого дерева выступила фигура. Из дула пистолета вырвалась вспышка оранжевого света. Жгучая боль пронзила руку Шарпа. Упав на землю, детектив перекатился за дерево. Задыхаясь, он выглянул из-за ствола и увидел, как одетая в черное фигура нырнула в заросли. Через несколько секунд взревел мотор, и Шарп услышал, как машина умчалась.
Перекатившись на спину, Шарп прижал руку к своему бицепсу. Между пальцами проступила кровь.
Черт!
Он поднялся на ноги и вернулся к машине – ждать. Достав из багажника аптечку, Шарп стянул с себя простреленную куртку и оторвал от рубашки рукав. Пуля задела предплечье. Придется накладывать швы. Но в ближайшее время он кровью до смерти не истечет. Шарп спрыснул кровавую борозду антисептиком, и ему показалось, будто он налил на руку бензин и поджег его спичкой. Распахнув дверцу машины, детектив присел боком на сиденье и свесил голову между коленями. Когда пол под его ногами перестал крениться, Шарп сел прямо и замотал свою рану бинтом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кости не лгут - Мелинда Ли», после закрытия браузера.