Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Наложница для нетерпеливого дракона - Константин Фрес

Читать книгу "Наложница для нетерпеливого дракона - Константин Фрес"

2 568
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

— Просто господину Дракону нужен наследник, — вцепляясь в слова старшего дракона как в спасительную соломинку, радостно продолжил он. — Сейчас чувства ему затмили разум, а потом, тогда все окончится? Господа Анна прекрасна, такая девушка долго ждать не будет. Желающий на ее руку найдется, — пел Робер, льстя братьям. — Где потом мой господин найдет себе достойную невесту?

— Разумно, — заметил старший дракон. Данкан смолчал, но судя по выражению его лица, он ни на грош не верил Роберу.

— Поэтому, — вдохновленный поддержкой старшего дракона, пел Робер дальше, — я и хотел бы… и любые средства хороши! Я слушал о ритуале, и, поверьте, ничто не причиняет мне боли больше, чем осознание того факта, что у моего хозяина придется изъять его волю, и заставить его, но иного способа вразумить его я не вижу! Но меня утешает то, что все это я сделаю для его же блага!

— Благо, — насмешливо фыркнул Данкан. — Вам, людям, не понять, каковы последствия этого ритуала — а говорят, что после него дракона может одолеть тоска, да такая сильная, что он и убить себя может.

— Этого точно никто не знает, — огрызнулся старший дракон. — Хорошо. Мы принимаем вашу помощь; я верю в ваше бескорыстие и преданность вашему господину. Поэтому мы попытаемся свести их так… Путем ритуала.

* * *

Анна, как любая красивая девушка, была очень тщеславна и красотой своей очень гордилась. И, откровенно говоря, ей было чем гордиться.

Представляя себе свою дальнейшую судьбу, она видела себя не иначе как признанной королевой красоты. Ее жених, по ее разумению, должен был оказаться самым красивым, самым богатым и щедрым юношей в округе, разумеется таким, что все все девушки в округе тайно было в него влюблены и страдали. И встретить его она должна была где-нибудь на балу, где она непременно поразила бы его в самое сердце своей красотой, а он — ее. Разумеется, далее последовало бы пылкие объяснения, настойчивые ухаживания с принесением богатых даров, и, наконец, побег. В мечтах Анна ее возлюбленный ловко похищал у братьев, такой смельчак!

Брак с молодым соседом поэтому Анне казался банальным и скучным, а сам Эрик, которого юная невеста ни разу не видела, представлялся ей чем-то вроде деревенского увальня. Поэтому второй любимой мечтой девушки были грёзы о том, как ее свадьба с Эриком расстроится.

То ей взбредало в голову, что Эрик может оказаться столь неотесан, груб и дик, что братьям он совсем не понравится, и точас они укажут ему на дверь. То она воображала, что жених ее окажется бедным или, на худой конец, скупым, и братья не отдадут ему Анну. Пожалуй, вертясь перед зеркалом, примеряя темные строгие наряды, что выгодно подчеркнули бы белизну ее кожи и ее смиренное страдание, учась рыдать благородно — чтобы слезы катились по щекам красиво, а рот не кривился бы уродливо и глупо, — она провела больше времени, чем мечтая о судьбоносное бале. Ещё больше времени она провела все перед тем же зеркалом, разучивая пылкие и прекрасные в своей драматичности речи, которые она, Анна, собиралась произнести старшему брату, красиво бросившись ему в ноги и умоляя не отдавать ее за Эрика. Наигравшись в несчастную жертву, навертевшись перед зеркалом и налюбовавшись своей хорошенькой мордашкой, Анна тихонько вздыхала и начинала грезить о своем воображаемом прекрасном принце.

И вдруг такой конфуз!

Данкан, этот редкостный проныра, тайком шепнул ей с утра, что, кажется, ее опасения напрасны, у Эрика есть женщина — та самая, что представилась Леди Дракон, — и Анна Эрика не заинтересует.

То есть, как не заинтересует?!

Как это Анна может его не заинтересовать, этого неотесанного чурбана?!

То, что должно было ее обрадовать, на самом деле почему-то огорчило ужасно расстроило. Анна ощутила ужасный стыд — так, словно была не первой красавицей в округе, а каким-то серым ничтожеством, раз мужчина отказывается от нее, даже ни разу не взглянув.

Ещё хуже оказалось то, что Эрик был вовсе не беден. С утра слуги притащили в ее комнату подарки — сундук, доверху набитый драгоценностями, и ларец, полный ограненых драгоценных камней. В них можно было зарывать пальцы, как в песок, пересыпать с ладони на ладонь искрящуюся груду. Свет играл на разноцветных гранях, вспыхивая подобно ярким звёздам, а Анне отчаянно хотелось плакать от досады. В довершение всех бед, выбравшись перед завтраком в сад чтобы сорвать розу и украсить ею волосы, Анна нос к носу столкнулась со своим предполагаемым женихом, неспешно прогуливающимся со старшим драконам по дорожкам сада, и обомлела, потрясенная тем, как хорошо он вписывается в ее грёзы.

Эрик был намного выше ее хрупкого старшего брата, шире его в плечах и мощнее. Черно-фиолетовые дорогие бархатные одежды придавали ему вид суровый и зловещий — как раз такой, какой приличествует смелому и дерзкому похитителю, — да и лицом Эрик был хорош и достоин такой красавицы, как Анна — по ее мнению.

Солнце играло бликами на его молодом лице, высвечивало темные, как лесное озеро, глаза до самого дна. В молодом соседе не было ничего смехотворного и неловкого, над чем можно было бы посмеяться, чтоб вогнать его в краску. Не походил он и на простоватого деревенского увальня, каким Анна мстительно его себе представляла. Напротив; его взгляд был так тяжел и властен, что Анна смотрела на Эрика как завороженная, испытывая одновременно два противоречивых желания — сейчас же убежать, скрыться и шагнуть к нему, подойти ближе, отодвинуть в сторону замершего и замолчавшего старшего брата и заглянуть в лицо Эрика, в его темные глаза. Раньше Анна думала, что ее семья — образчик красоты, и понимала и принимала ее только такой — изящной, тонкой, не зная, что бывает другая — мужественная, грубоватая, но притягательная, гипнотизирующая и заставляющая покориться. Почти физически Анна ощутила желание, чтоб тяжелая ладонь Эрика легла на ее плечо, скользнула по спине, принуждая приблизиться к нему, прижаться и сделать то, что прикажет его властный гипнотизирующий взгляд.

— А вот и Анна, — произнес глава семейства, нарушив неловкое молчание. От его внимательного взгляда не укрылось смятение, охватившее сестру, и интерес, промелькнувший во взгляде Эрика. — Может, оставить вас наедине? Наверняка вам нужно познакомится?..

Анна даже дышать перестала, ожидая ответа. Сердце ее затрепетало и сладко замерло в предвкушении, она с надеждой улыбнулась и тут же стыдливо покраснела, понимая, что ее желание слишком явно и нескромно, а перед молодым соседом, которого она вчера и видеть не хотела, теперь хотелось выглядеть как можно пристойнее. Однако Эрик, рассмотрев невесту, равнодушно отвернулся и очень почтительно, вежливо и как-то мертво ответил:

— Нет; нет. Не думаю, что это уместно. Юная девушка наедине с мужчиной… что могут сказать злые языки?

Эрик снова глянул в ее черные глаза, медленно наполняющиеся слезами и самым горьким отчаянием, церемонно и почтительно поклонился, и главе семейства ничего не оставалось делать, как продолжить с ним свой путь, обсуждая какие-то свои, скучные и неинтересные Анне мужские дела.

Минута — и девушка осталась совсем одна на дорожке сада. Ее пальцы терзали розу, обрывали лепестки, кололись о шипы, но она не замечала боли.

1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наложница для нетерпеливого дракона - Константин Фрес», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наложница для нетерпеливого дракона - Константин Фрес"