Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Призраки Сумеречного базара - Кассандра Клэр

Читать книгу "Призраки Сумеречного базара - Кассандра Клэр"

591
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 57
Перейти на страницу:

– Это ужасно, – сказала Сестра Эмилия. – Мы не должны вот так читать друг у друга в сердцах!

Они прошли и это зеркало. Следующей перед ними предстала мать Сестры Эмилии: она сидела у окна и держала в руках письмо от дочери. Глаза ее были полны горя и одиночества. Вот она начала писать огненное послание: я так горжусь тобой, моя дорогая, и так счастлива, что ты нашла дело своей жизни

Я не вижу в тебе ничего постыдного, сказал Брат Захария очень спокойно.

Он протянул ей руку… через мгновение Сестра Эмилия сумела оторваться от отражения матери, пишущей все то, чего она так ей никогда и не сказала, и с благодарностью взялась за руку своего спутника.

– Постыдно быть уязвимой, – призналась она. – По крайней мере, так я всегда считала.

Они прошли зеркало насквозь, и кто-то сказал:

– Именно так и должен думать мастер по доспехам и оружию, правда?

Они нашли дорогу в сердце лабиринта. Демон ждал их. Привлекательный мужчина в отлично сшитом костюме – самом отвратном, что Сестра Эмилия в жизни видела.

Белиал, сказал Брат Захария.

– Старый друг! – ответил Белиал. – Я так надеялся, что они пошлют разнюхивать именно тебя!

Сестра Эмилия в первый раз в жизни увидела великого демона. В одной руке она держала меч, который выковала сама, а в другой – теплую руку Брата Захарии. Если бы не то и другое, она бы точно повернулась и побежала.

– Это человеческая кожа? – осведомилась она чуть дрожащим голосом.

Из чего бы там ни был пошит этот костюм, у него была глянцевая, слегка потрескавшаяся поверхность плохо выделанной кожи, розовая и как будто покрытая волдырями. И да, теперь она ясно видела: то, что на первый взгляд показалось торчащим из бутоньерки странным цветком, на самом деле был раззявленный в агонии рот, над которым свисала хрящеватая шишка носа.

Белиал опустил взгляд на несвежую манжету, видневшуюся из рукава, и смахнул с нее пылинку.

– А вы глазасты, моя милая.

– И чья же это кожа? – поинтересовалась Сестра Эмилия, с облегчением обнаружив, что голос звучит уже тверже.

Она не слишком хотела услышать ответ. Просто в процессе подготовки в Железной Цитадели довольно рано узнала, что задавая вопросы, можно обуздать свой страх. Новая информация дает возможность сосредоточиться на чем-то еще, помимо ужаса, что внушают учителя и ситуация в целом.

– Это мой бывший портной, – с готовностью сообщил Белиал. – Очень плохой портной, но, в конце концов, из него вышел весьма недурной костюм.

Он одарил гостей самой обворожительной улыбкой, но в зеркалах его отражения скалили зубы и ярились.

Брат Захария с виду был само спокойствие, но Сестра Эмилия почувствовала, как сжалась его рука.

– Вы с ним друзья? – спросила она.

Мы уже раньше встречались, ответил он. Безмолвные Братья не выбирают себе компанию. Однако, должен признаться, ваша мне больше по вкусу, чем его.

– А вот это уже жестоко! – с ухмылкой возмутился Белиал. – И, боюсь, честно. А из этих двух вещей мне нравится только одна.

Что ты здесь забыл, спросил Брат Захария?

– Ничего не забыл, – отозвался тот. – Никаких дел, исключительно развлечения. В копях под Руби-фоллз обнаружили адамант. Совсем небольшая жила в известняковой породе. Ты же знаешь, люди со всей страны собираются поглазеть на Руби-фоллз. Подземный водопад, подумать только! Сам-то я его не видел, но говорят, зрелище потрясающее. Зато я сыграл пару раундов в гольф Тома Большого Пальца, а потом обожрался знаменитой соленой тянучкой. Пришлось, правда, съесть продавца, чтобы перебить вкус. Боюсь, в зубах еще немного застряло. Чаттануга, штат Теннеси! Им явно нужен слоган: «Приходя за адамантом, залипай на тянучку!» Можно на сараях писать, во-о-от такими буквами. А ты, кстати, знал, что под Чаттанугой есть целый подземный город? Тут все прошлое столетие были такие жуткие паводки, что жители стали возводить новые дома прямо поверх первоначальной застройки. Старые здания до сих пор там, под землей, пустые как гнилые зубы. Теперь все стоит гораздо выше, но паводки все равно случаются. Вымывают постепенно весь песчаник – и что останется в конце? Фундаменты рухнут, и все смоет один большой потоп. Есть в этом что-то метафорическое, мои маленькие Сумеречные охотнички. Вы строите, боретесь, сражаетесь, но тьма и хаос все равно придут в один прекрасный день и смоют все, что вы так любили.

У нас не было времени на обзорную экскурсию по Чаттануге, сказал Брат Захария. Мы пришли за адамантом.

За адамантом? Ну, конечно! – обрадовался Белиал. – Вы, люди, такое из ручонок не выпустите.

– Он у тебя? – вмешалась Сестра Эмилия. – Я думала, что адамант – смерть для демонов, одного касания хватит.

– Обычные демоны просто взрываются, – подтвердил Белиал. – Но я – Князь Ада. Я покрепче буду.

Великие демоны могут прикасаться к адаманту, объяснил Брат Захария. Хотя мне казалось, что это для них мучительно.

– Мука муке рознь. Кто скажет твóрог, кто творóг, – вздохнул Белиал; его отражения в зеркалах плакали кровавыми слезами. – Знаешь, что для нас истинная мука? Создавший нас отвратил лицо свое. Мы больше не допущены к престолу. Но адамант – ангельская материя. Когда мы прикасаемся к нему, боль отлученности от божественного становится неописуемой. И все же так мы можем хотя бы приблизиться к нему. Мы касаемся адаманта и ощущаем отсутствие Создателя, и в этой пустоте находим крошечную искорку того, чем когда-то были. О, эта боль – самое чудесное, что ты только можешь себе представить!

И сказал Бог, не сохраню Белиала в сердце моем, возвестил Брат Захария.

Уязвленность и лукавство вместе легли на лицо демона.

– Конечно, ведь и ты, возлюбленный мой Брат Захария, был отлучен от тех, кого любишь. Мы так хорошо понимаем друг друга.

И он добавил что-то на языке, которого Сестра Эмилия не узнала: почти выплюнул несколько шипящих, страшно звучащих слогов.

– Что он говорит?

В комнате стало как будто жарче; зеркала запылали, наливаясь светом.

Он говорит на языке Бездны, спокойно пояснил Брат Заахария. Ничего интересного.

– Он что-то делает, – прошептала Сестра Эмилия. – Мы должны его остановить. Что-то происходит!

Во всех зеркалах Белиал рос, раздувался, костюм лопался на нем, как шкурка сосиски. Отражения обоих монахов уменьшались, съеживались, чернели, словно опаленные жаром князя преисподней.

Тук-тук, сказал Брат Захария.

– Что?!

Не обращай внимания на Белиала. От нашего страха ему будет только лучше. Все это нереально, одни иллюзии и ничего больше. Демоны не убивают тех, перед кем они в долгу. Тук-тук.

1 ... 43 44 45 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призраки Сумеречного базара - Кассандра Клэр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Призраки Сумеречного базара - Кассандра Клэр"