Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш

Читать книгу "Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш"

1 765
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:

— М-м-м… кожа пахнет так сладко, — тихо продолжил принц. — Недаром Камила всегда говорила, что нам не стоит встречаться.

— Камила? — повторила я, все еще пребывая в плену юношеского восторга. — Сестра говорила вам обо мне?

— Преступно мало, — ответил Раен, растягивая губы в совершенной улыбке. — Знал бы я, что теряю, непременно настоял бы на встрече раньше. Вы прелестны, леди Пэппет.

— Благодарю вас, — едва слышно ответила я, раздражаясь от легкого дискомфорта в месте, где совсем недавно висел серебряный шнурок — подарок ревнивого мужа. Теперь ниточка обтянула руку, слегка впиваясь в нежную кожу.

— Позвольте сопроводить вас в более пристойное место, — тем временем продолжил принц. — Я никак не ожидал увидеть здесь столь чистое создание.

— Сюрприз, — подтвердил слова Раена моишер Гай, о котором я успела благополучно позабыть.

Они с принцем обменялись быстрыми взглядами, после чего, галантно предложив руку, Раен повел меня прочь из залы разврата.

Выходили мы через другую дверь, маленькую и невзрачную. Как зачарованная, я шла за Раеном, слушая его сладкие, словно мед, речи, наслаждаясь его обществом и улыбаясь все шире. Тревоги были позабыты, а навязчивая серебряная ниточка казалась досадным недоразумением, на которое я очень старалась не обращать внимания.

— Прошу.

Моишер Гай по велению принца отворил передо мной дверь и пропустил нас вперед, в небольшую, богато обставленную комнату. Даже слишком богато. От количества золота слепли глаза.

— Покои вашего скромного слуги, — картинно поклонился принц. — Здесь нам никто не помешает беседовать, дорогая леди.

Я остановилась посреди помещения, опершись на громоздкий золоченый стол, и обернулась к Раену, ожидая расспросов о цели своего визита. Решая, стоит ли говорить правду.

Но он не торопил меня. Остановившись неподалеку, взмахнул рукой в сторону стены и, широко улыбнувшись, присел на широкое белое кресло. Моишер Гай понятливо кивнул и… вышел из комнаты, одарив меня напоследок пронзительным взглядом.

— Итак, вы приехали в мою страну, — Раен приподнял подлокотник и вынул из открывшейся ниши золотую коробочку с тонкими сигарами, — потому как захотели увидеть меня.

— Да, — шепнула я, завороженно разглядывая, как на кончике указательного пальца принца возникает огненный язычок, как его губы сжимают основание сигары, приближаются к миниатюрному пламени…

Несколько секунд молчания, и Раен выпустил изо рта голубоватый дым. По комнате моментально распространился сладкий, будоражащий запах.

Устав ждать моего ответа, Раен продолжил сам:

— И вот я перед вами. А вы молчите. Не хотите посвятить меня в свои планы… Что же мне думать? В голову приходят самые разные мысли, но я очень стараюсь отметать все нелестное в отношении вас.

— Все дело в том… Понимаете ли…

Я тоже не хотела, чтобы он думал обо мне плохо. Беспокойно переступила с ноги на ногу, зябко поежилась, лихорадочно соображая, что именно можно сказать.

— Все дело в вашем бракосочетании, — заявил вдруг принц, прерывая мои жалкие попытки сформулировать мысль. Он откинул голову, выпустил в золоченый потолок несколько крупных, сотканных из дыма колец и поднялся. — Все дело в непростительной лжи, милая моя.

От неожиданности я открыла рот, но не успела вымолвить ни слова.

— Дарна, — припечатал он, подступая вплотную. — Не Пэппет. Так ведь?

Вернулся страх, подкрался со спины, защекотал затылок. Я молчала, не понимая, чего ждать от прекрасного принца мечты, и надеясь на его благосклонность.

— Новое имя, на котором настоял ваш супруг, нравится мне больше. Вам не стоит его стыдиться, — усмехается Раен, медленно приближаясь.

— Но я и не стыжусь.

— Уверены? Тогда ваше молчание настораживает еще больше, милый цветочек, — прошептал принц, опуская лицо и слегка касаясь губами моего виска. Я нервно втянула побольше воздуха и закашлялась. Запах, который совсем недавно казался сладким и приятным, вдруг вызвал желание отвернуться. Разве так должен пахнуть мужчина? И почему на его груди нет ни единого волоска, как, скажем, у моего супруга?

— Вы нарушаете границы дозволенного, — сказала, отстраняясь. — Прошу вас вспомнить о приличиях, и немедленно…

— Тише, — прервал Раен, обхватывая сильными пальцами мой подбородок и вынуждая оставаться на месте, слушать и смотреть на него. Мы стояли слишком близко. Словно не замечая моего испуга, принц снова сказал спокойно и доверительно, как старой знакомой: — Кожа словно бархат. Глаза — два изумруда, волосы — плавленое золото… Дарна. Хрупкая маленькая девочка с глазами испуганного котенка…

Говоря, Раен неотступно приближался, в конце концов коснувшись губами моих губ. И я вздрогнула. Часть меня кричала, что пора бежать, но… ноги не двигались. Потому что он — принц моих грез; принц, портрет которого я собственноручно вышивала на гобелене; тот, чьим лицом я наделяла в мечтах будущего супруга с самого детства.

— Послушная, — прошептал Раен, проникая языком в мой рот, делясь приторно-сладким дыханием.

И тут вновь ожил браслет верности. Совсем недавно едва теплившийся под рукавом, он мигом нагрелся и сжался, вызывая сильную боль. Я замерла, боясь даже вздохнуть, понимая, что натворила, и чувствуя себя полнейшим ничтожеством.

Хакарк! Не зря он мне не доверял…

— Моя пугливая лань, — прохрипел Раен, не желая прерывать близость, — не отворачивайся, ну же…

— Нет! — закричала я, толкая его в грудь и всеми силами противясь принцу. — Прекратите! Отпустите меня!

Он даже не шелохнулся, продолжая прижиматься ко мне всем телом и смеяться. Тогда я замотала головой, не позволяя его губам найти мои. Но сильная рука вновь поймала мой подбородок, а вторая ударила по щеке, отрезвляя, возвращая понимание того, где я и с кем.

— Не противься. — Голос принца был нежен, в то время как лицо мое горело от пощечины. — Разве твой варвар не показал, как нужно ублажать мужчину? Ах да, у вас же не было времени, кроме того постыдного первого раза за занавеской. Камила в красках рассказывала, как все произошло, но я бы многое отдал, чтобы посмотреть лично. — Раен вновь поднял руку и стал водить костяшками пальцев по моим губам. В какой-то момент он умолк и… сунул большой палец в мой рот со словами: — Или время все-таки было и ты можешь удивить меня, прелесть моя?

От неожиданности я рванулась назад, с силой сжимая зубы.

— Дрянь! — закричал принц, обрушив на меня новую пощечину, уравновешивая румянец на лице.

— Вы — негодяй! — закричала я в ответ, прижимая ледяные ладони к щекам. — Мой супруг был абсолютно прав на ваш счет! Чудовище!

Тряхнув укушенной рукой, Раен шире распахнул прекрасные глаза и, шагнув вперед, швырнул меня в сторону. Упав на дорогой ковер, вышитый золотыми и серебряными нитями, я с ужасом взглянула вверх, на того, кого всегда считала идеалом. Как можно было так ошибаться? Монстр, нависающий надо мной, меньше всего напоминал мужчину, о котором стоило мечтать.

1 ... 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш"