Читать книгу "Теряя Лею - Тиффани Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы были знакомы всего пять минут, а Хизер разговаривала со мной так, словно мы старые подруги. Она определенно классная.
– По-моему, довольно просто, – ответила я, когда сумела вставить слово.
– Ладно, мне лучше вернуться в вестибюль, пока Клаудия не выслала поисковый отряд. Она вечно твердит, что я слишком долго выполняю поручения. Я тебя умоляю. Просто я более услужлива, чем все другие ее помощники. А вот и класс мистера Найта. Хочешь, я войду вместе с тобой? Я могу. Наверное, с самого начала стоило это предложить.
Не успела я даже подумать об ответе, как она уже решительно направилась к двери класса. Она открыла ее, как делала, похоже, все остальное – рывком. Дверь грохнула об стену, напугав всех внутри, но Хизер и не заметила, как ни в чем не бывало влетая в класс. Я завидовала ее уверенности.
– Доброе утро, мистер Найт, это ваша новая ученица, – объявила Хизер.
Все взгляды в классе обратились на меня, и я вспыхнула.
– Ах да, ты, должно быть, Мия. Я тебя ждал. Рад, что ты с нами, – сказал мистер Найт, протянув руку. – Я получил твои результаты в пятницу и, не стану лгать, был поражен, – продолжал он, начисто игнорируя Хизер, которая при его словах ахнула и умолкла впервые с момента нашего знакомства. – Мне известна твоя история, – сказал он, энергично тряся мою руку.
Я почувствовала, как по коже снова разливается тепло.
– Спасибо, – шепнула я, стараясь не смотреть на класс, где после такого заявления все принялись разглядывать меня более пристально.
– Пойду-ка я обратно в вестибюль, – сказала Хизер, с легкой завистью разворачиваясь кругом. – Мия, встретимся у столовой в обеденное время, – сказала она, выходя из класса практически так же, как вошла в него.
– Мия, можешь сесть за пустую парту рядом с Коннором, – велел мне мистер Найт. – Коннор, подними руку, пожалуйста.
Я кивнула и торопливо пошла по проходу, чтобы как можно быстрее сесть. Мистер Найт продолжил лекцию. Через несколько минут я успокоилась достаточно, чтобы оглядеться. Отчасти мой страх испарился. Я сидела в самом настоящем классе и все еще не умерла. Он был в точности таким, каким я его себе представляла, вплоть до переполненных книжных шкафов и высоченной стопки тетрадей на краю стола у мистера Найта.
Моя парта находилась во втором ряду, третья по счету, так что мне был виден почти весь класс и даже шею не приходилось вытягивать. Народу оказалось меньше, чем я ожидала: четырнадцать человек вместе со мной. Помимо этого, мои ожидания полностью оправдались. Никто не смотрел на меня, за что я была невероятно благодарна.
Мистер Найт говорил до звонка. Я заметила, что все в классе усердно записывали за ним лекцию. Чувствуя, будто делаю что-то не то, я открыла собственную тетрадь, но не знала, что записывать. Он рассказывал, и очень подробно, о первых этапах Гражданской войны, но я уже знала все, о чем он говорил. В свое время я написала шестнадцатистраничный доклад по Гражданской войне и использовала все источники, какие Джуди приносила мне домой из библиотеки. Предмет зажег во мне некоторый интерес, поэтому я с жадностью поглощала все на эту тему, до чего могла дотянуться.
У мистера Найта был успокаивающий голос, и объяснял он хорошо, что делало предмет еще интереснее, поэтому слушать его было легко.
Со звонком все вскочили на ноги. Я схватила рюкзак и в панике уставилась на свое расписание. Следующий урок у меня был в кабинете 122, так что я хотя бы находилась на нужном этаже.
– Мия, на два слова, – окликнул меня мистер Найт, прежде чем я успела выйти следом за всеми в коридор.
Я остановилась у двери, гадая, не натворила ли чего. Может, мне все-таки полагалось записывать.
– Ну, и как тебе? – спросил он.
Его вопрос застал меня врасплох. Когда доходило до учебы, никто по-настоящему не спрашивал моего мнения. Джуди-то мои мысли уж точно никогда не интересовали.
– Мне понравилось. Вы здорово объясняете сложный, изобилующий деталями предмет.
– Я заметил, что ты не конспектировала.
Я замялась.
– Я как бы знаю все, о чем вы говорили, – ответила я, испугавшись, что он расстроится.
Он громко расхохотался, и я вздохнула.
– Так я и думал. Надеюсь, ты не заскучала.
– Нет-нет. Было интересно услышать ваше объяснение, – ответила я честно. – Гораздо увлекательнее, чем просто читать об этом.
– Рад это слышать. Не стесняйся участвовать в обсуждении завтра. С удовольствием послушаю твои соображения. А теперь беги, а то на следующий урок опоздаешь, – сказал он, когда в класс начали заходить ученики.
– Хорошо, – ответила я и поспешила прочь.
Я не представляла, что когда-нибудь смогу спокойно выступать перед публикой, но мистер Найт мне очень понравился. Если все мои учителя окажутся такими классными, может, школу все же можно будет пережить. После Хизер и университетской программы по американской истории я почувствовала себя чуть лучше.
Кабинет, где у меня был второй урок, я нашла за минуту до звонка. Народу здесь было больше, чем на истории, и все, казалось, смотрели в одну точку – на меня. Я сделала вид, будто не замечаю, когда три девушки на задних партах нагнулись друг к другу и принялись шептаться, не сводя с меня глаз.
Я стояла перед всем классом, переминаясь с ноги на ногу, мечтая исчезнуть, лишь бы избежать этих взглядов. Хоть бы пришел учитель. Разве весь смысл посещения школы на самом деле не в том, что существует главный взрослый? Прозвенел второй звонок, и я уже подумывала втихаря смыться, прикидывая, может, я не туда попала.
Шум нарастал. Шепотки превратились в разговоры в полный голос. Темой обсуждения явно была я, и никто даже не пытался это скрывать. Надо было уходить. Не могла же я стоять тут у всех на виду. Но не успели мои ноги послушаться мозга, как дверь в класс распахнулась и вошел изможденный молодой человек.
Выглядел он так, словно либо спал в одежде, либо вытащил ее из корзины с грязным бельем. Волосы у него стояли дыбом, а лицо покрывала щетина, придавая неопрятный вид.
– Я мистер Круз. Ваша учительница, мисс Грицки, очевидно, сегодня на больничном, – сообщил он, проводя пятерней по волосам, отчего они еще больше растрепались. – Очевидно, нынче приемлемо вызывать на замену в последнюю минуту. – Он швырнул свой портфель на учительский стол. – Юная леди, займите свое место, – велел он мне.
– Э-э, я тут первый раз, – промямлила я.
– Чудесно, – вздохнул он, выхватил у меня из руки листок и нацарапал на нем свою подпись. – Садитесь туда, – рявкнул он, указывая на отделенный от остальных парт пустой стол в дальнем правом углу класса.
Мои щеки затопило смущение. Сжав в руке пропуск, я направилась к своей парте, уставившись в пол перед собой. Вся уверенность, накопленная за первый урок, бесследно испарилась. Я плюхнулась на свое место, позволив волосам закрыть лицо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теряя Лею - Тиффани Кинг», после закрытия браузера.