Читать книгу "Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Видел. Я нашел хорошее местечко, откуда мог наблюдать за ним. Этот идиот разбил его нарочно, но это еще не все. Пока я следил за ним с самого утра, зазвонил его телефон, и он пошел разговаривать подальше от чужих ушей, но я-то был начеку. Во всяком случае, я слышал, как он произнес имя Андреа, и, похоже, она на него кричала, потому что он все время морщился. Мне вообще показалось, что он ее боится, но он все-таки спросил, могут ли они поужинать… Вроде бы она согласилась, потому что он просиял, а потом пошел и разбил окно.
– Выходит, он сейчас может быть у нее! – догадался я.
– Возможно.
– Так чего мы ждем? – Я шагнул к задней двери.
– А где Джордж?
– Дрыхнет давно, он на всю ночь остается с Тоби, да и в любом случае мы отлучимся ненадолго.
– Хорошо, Алфи. Давай, ты вперед, я следом.
Мы обошли дом кругом, прежде чем нам улыбнулась удача: гостиная оказалась с застекленными дверями, и мы заглянули внутрь сквозь неплотно закрытые занавески. Перед нами открылось прелюбопытное зрелище. Андреа восседала на очень удобном с виду диване, с бокалом в руке. Шанель устроилась на подлокотнике, а напротив сидел одетый с иголочки Лиам. Он выглядел довольно симпатично: волосы аккуратно уложены, сам очень опрятный, не то что на работе.
Беда в том, что из-за закрытых дверей не доносилось ни звука, хотя я видел, как шевелились губы Андреа, а Лиам лишь смотрел на нее влюбленными глазами.
Шанель, кажется, почувствовала неладное, потому что спрыгнула с валика дивана и пробралась к стеклянным дверям, и мы быстро юркнули за угол. Она принюхалась, обнажила зубы, но потом ушла.
– Ты не считаешь, что Лиам слишком молод для Андреа? Пусть я и кот, но мне сдается, что она намного старше его, – сказал Гилберт, когда мы направились домой.
– Согласен. – Я, конечно, не знаток в этом деле, но почти не сомневался в том, что Андреа использовала Лиама, чтобы добраться до нас, а он, похоже, втрескался в нее по уши, как Джордж в свою Шанель. – Но тогда и Шанель старовата для Джорджа, а он, бедолага, даже слушать меня не хочет.
– Вот и Лиам, должно быть, потерял голову, – сказал Гилберт.
– Да, но если он пытается помочь ей выгнать нас из коттеджа, как мы его остановим? – У меня возникло такое чувство, будто Андреа слишком вольно распоряжается нашей жизнью.
– Пока не знаю, но, оставаясь рядом с ним, я смогу хотя бы проследить, чтобы он не сделал ничего плохого. Знаешь, я ведь не ожидал, что он разобьет окно, а то мог бы спугнуть его или отвлечь.
– Короче, если ты сам не сможешь ему помешать, тогда попробуй найти меня или вопи так громко, чтобы сбежались взрослые.
– Но тогда они найдут меня. – Гилберт все еще колебался.
– Рано или поздно вам все равно придется познакомиться, – сказал я.
– Хм, – произнес он в ответ, и я понял, что победил. По крайней мере его упрямство.
Я снова почувствовал нарастающее беспокойство и впервые за время каникул сильно заскучал по Эдгар-Роуд. Мне очень не хватало Тигрицы и всех моих друзей. Не у кого было спросить совета; и даже Гилберт не мог заменить мне мою кошачью банду. Меня не покидало ощущение, что ситуация выходит из-под контроля и наша идиллия у моря находится под угрозой. Хуже всего то, что мои взрослые как будто не замечали этого. Они думали, что проблема Франчески и Томаша – единственное, что может помешать сохранению коттеджа. Да, они знали, что Андреа положила глаз на наш дом; знали, что ее дети ведут себя подло; считали Лиама горе-строителем; но они не догадывались, что существует тайный план, которому суждено перевернуть вверх дном наш беззаботный отдых. Подумать только: прошло всего несколько коротких недель, а мы всей душой прикипели к этому месту, сроднились с ним. Я хотел того же, что и Клэр, – чтобы этот замечательный дом остался у наших семей на долгие годы, даже когда меня не будет рядом. Я так сильно этого хотел, что готов был совершить невозможное ради осуществления нашей общей мечты.
Франческа выгружала сумки из багажника, и Джордж по привычке мешал ей, путаясь под ногами. Я пытался остановить его, и это только добавляло путаницы.
– Джордж, Алфи, я из-за вас упаду, – причитала Франческа. Наконец-то выглянуло солнце, и, хотя не все было гладко между Франческой и Клэр, они обе немного оттаяли, решив не беспокоиться раньше времени.
– Мяу. – Джордж гордился собой, хотя я не видел причин для гордости.
Франческа достала из багажника последнюю сумку и поставила ее на землю. – Пойду, попрошу ребят донести покупки, ждите здесь.
Мы так и не поняли, почему нас попросили ждать, но сделали, как велено. Алексей и Томми выбежали из дома, схватили сумки и поспешили обратно, даже не обратив на нас внимания.
– Мяу, – крикнул я им вслед.
– Извини, Алфи, но мама сказала, что, если мы поможем с сумками, нам разрешат пойти на пляж, – взволнованно произнес Алексей, обернувшись на мой зов. Конечно, мы, кошки, не могли конкурировать с пляжем.
Вернулась Франческа. – Так, ребята, я запираю машину, а потом готовлю обед. Проголодались?
– Мяу! – Да, еще бы. Мы уже повернули к дому, когда я заметил, что к нам приближаются Андреа и Шанель.
– Это Шанель. – Джордж запрыгал от радости. Когда Андреа остановилась, перс привычно смерил нас хмурым взглядом, который Джордж, я уверен, принял за игривое подмигивание.
– А, полька, – пренебрежительно фыркнула Андреа вместо приветствия. Франческа обернулась. Смущение на ее лице сменилось злостью.
– У меня есть имя. Франческа, – ответила она слегка дрожащим голосом.
– Конечно, но это не важно. В любом случае я рада, что наткнулась на тебя. Я хочу поговорить со всеми вами.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Франческа.
– Ты и две другие женщины, нам нужно сесть всем вместе и поговорить. Мы должны решить эту проблему. – Андреа, как всегда, поражала своим внешним видом. Ярко-розовое платье, обилие украшений, туфли на шпильке, волосы аккуратно уложены и даже не трепыхались на ветру. Шанель сидела у нее на руках и привычно скалила зубы. Я тотчас насторожился. Джордж пытался привлечь внимание Шанель, показать ей, какой он милый, но она открыто игнорировала его.
– Это обязательно? – Франческа посмотрела в сторону дома, как будто надеясь, что кто-то выйдет и спасет ее.
– Да, нам необходимо решить проблему с домом, – настаивала Андреа.
– Я не вижу никакой проблемы. Ты предложила купить наш дом, мы сказали «нет». Конец истории. – Франческа раскраснелась; порой она бывала чувствительной и ранимой, тем более приятно было видеть, что она не поддается и твердо стоит на своем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.