Читать книгу "Пересмешник - Уолтер Тевис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вернулся к коробкам и принялся рубить одну из них топориком, пока фасоль не посыпалась наружу. Я положил топорик на прилавок и стал есть.
Как раз когда я отправил в рот третью пригоршню, за спиной у меня раздался бас:
– Чего это ты тут делаешь, мистер?
Я быстро обернулся. Перед мной стояли рослый темнобородый старик и грузная женщина. Оба держали на поводке по очень крупной собаке, и у обоих было по длинному мясницкому ножу. Собаки были белые – альбиносы, наверное, – и с красными глазами. Они смотрели на меня так же пристально, как и люди.
Барбоска у меня за спиной выгнула спину и оскалилась на собак. Я понял, что они, скорее всего, смотрят не на меня, а на нее.
Люди были старше меня и крупнее. Их взгляды безусловно нарушали мое личное пространство, но были скорее любопытными, чем враждебными. А вот длинные ножи пугали.
У меня все еще был полный рот фасоли. Я прожевал и ответил:
– Я ем. Я голоден.
– То, что ты ешь, – сказал мужчина, – принадлежит мне.
– Нам, – поправила женщина. – Семье.
Семье. Никто еще при мне не употреблял этого слова. Кроме как в кино.
Мужчина, не обращая на нее внимания, спросил:
– Ты из какой части Семиградья, мистер?
– Не знаю, – ответил я. – Я из Огайо.
– Может, он из Юбенка, – вмешалась женщина. – С виду похож на Демпси. Они все худые.
Я кое-как проглотил остатки фасоли.
– А может, Свишер, – сказал мужчина. – Из Ошен-сити.
Внезапно Барбоска развернулась и рванула по прилавкам прочь от собак – я в жизни не видел, чтобы она бежала так быстро. Собаки, натягивая поводки, следили за ней. Мужчина и женщина не обращали на нее внимания.
– Ты из семи городов, но из какого? – спросил мужчина. – И почему, в нарушение закона, ешь нашу еду?
– И зачем оскверняешь наше святилище? – добавила женщина.
– Я никогда не слышал про семь городов. Издалека, здесь проходом. Я был голоден, увидел это место и вошел. Не знал, что это… святилище.
Женщина вытаращила глаза:
– Ты вошел в церковь живого Бога и не узнал ее?
Я оглядел вешалки с яркой одеждой, стеллажи с затянутыми в пленку товарами, ружьями, клюшками для гольфа, электронными приборами и сказал:
– Это не церковь. Это магазин.
Они довольно долго молчали. Одна собака устала смотреть в ту сторону, куда убежала Барбоска, легла на пол и зевнула. Другая стала обнюхивать мужчине ноги.
Наконец мужчина сказал:
– Ты кощунствуешь. Ты уже совершил кощунство, когда без разрешения ел святую еду.
– Извините. Я не знал…
Он шагнул вперед, сильной рукой схватил меня за плечо и приставил нож мне к животу. Женщина, очень проворно для такой толстухи, шагнула к прилавку и взяла мой топорик. Думала, наверное, что я буду им обороняться.
Я был напуган и молчал. Мужчина убрал нож за пояс, обошел меня, свел мои руки за спиной и велел женщине принести веревку. Та свернула в другой ряд, где был большой моток синлоновой веревки, ножом отрезала от него кусок и оставила там топорик. Потом вернулась и связала мне руки. Собаки лениво за нами наблюдали. Мой страх постепенно сменился каким-то даже спокойствием. Я видел такие сцены по телевизору и сейчас чувствовал себя так, будто наблюдаю со стороны, а мне ничего на самом деле не угрожает. Сердце колотилось как сумасшедшее, меня била дрожь, но разум словно плыл над происходящим. Я гадал, где Барбоска и что с ней будет дальше.
– Что вы со мной сделаете? – спросил я.
– Я исполню Писание, – сказал мужчина. – Изрекающий хулу на мою святую обитель да будет ввержен в озеро неугасимого пламени.
– Иисусе Христе! – воскликнул я, сам не зная почему. Возможно, оттого, что мужчина говорил библейским языком.
– Что ты сказал? – спросила женщина.
– Я сказал: «Иисусе Христе».
– От кого ты слышал это имя?
– Я знаю его из Библии. – Я не стал упоминать Мэри Лу и женщину, которая при самосожжении выкрикнула имя Иисуса.
– Из какой Библии?
– Он лжет, – сказал мужчина и обратился ко мне: – Покажи мне эту Библию.
– У меня ее уже нет. Мне пришлось оставить ее в…
Мужчина посмотрел на меня в упор и ничего не сказал.
Они повели меня по большому коридору с фонтаном мимо магазинов, ресторанов, салонов для медитации и какого-то заведения с вывеской:
ПРОСТИТУЦИЯ
ДЖЕЙН
Когда мы проходили мимо большого магазина с вывеской «АПТЕКА», мужчина замедлил шаг и сказал: «Ты так трясешься, мистер, что, думаю, тебе не помешает помощь». Он толкнул дверь, и мы оказались между рядами закрытых прозрачных цилиндров с таблетками всевозможных размеров и формы. Мужчина подошел к тому, на котором было написано: «СОПОР. Не вызывает привыкания. Противозачаточное», вытащил из кармана пачку старых выцветших кредиток, выбрал синюю и вставил ее в механическую щель под цилиндром.
Видимо, это был торговый автомат, вроде того, в котором я купил Мэри Лу желтое платье, хоть и не такой быстрый, как я привык. Он по крайней мере минуту читал карту, прежде чем вернуть, и еще полминуты думал, прежде чем внизу открылась заслонка и высыпалась пригоршня синих таблеток.
Мужчина сгреб их спросил:
– Тебе сколько сопоров нужно, мистер?
Я мотнул головой и ответил, что не принимаю сопоров.
– Не принимаешь сопоров? А что же ты принимаешь?
– Ничего. Уже давно.
Тут вмешалась женщина:
– Мистер, через десять минут тебя бросят в пламя неугасимое. На твоем месте я бы приняла все эти таблетки.
Я промолчал.
Мужчина пожал плечами, закинул одну таблетку себе в рот, другую дал женщине, остальные ссыпал в карман.
Мы вышли из магазина, оставив позади сотни прозрачных цилиндров с таблетками, и автоматическое освещение у нас за спиной сразу погасло.
За поворотом коридора оказался еще один фонтан с подсветкой и с другой, более тихой музыкой. Второй фонтан был по крайней мере не меньше первого.
Теперь по обе стороны от нас тянулись стальные стены с редкими дверями и табличками над каждой дверью:
СПАЛЬНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ Б
ВМЕСТИМОСТЬ 1600
СПАЛЬНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ Г
ВМЕСТИМОСТЬ 2200
– Кто спит в этих помещениях? – спросил я.
– Никто, – ответила женщина. – Это было для древних. В стародавние дни.
– Насколько стародавние?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пересмешник - Уолтер Тевис», после закрытия браузера.