Читать книгу "Мата Хари. Пуля для обнаженной - Владимир Зырянцев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маргарет после возвращения из Брайтона несколько успокоилась. Страхи, владевшие ею в конце апреля, куда-то исчезли. Она сделала важное дело, она добыла новые важные секреты для германского командования, она выполнила задание! И это – под угрозой разоблачения, находясь под колпаком английской контрразведки! Она гордилась собой. А тут еще и новая программа шла весьма успешно, зал постоянно был полон. Она чувствовала, что словно некая высшая сила оберегает ее, она словно была покрыта какой-то броней, не хуже той, что разрабатывали Ричард и его друзья.
Поэтому Маргарет охотно приняла предложение импресарио Льюиса отметить важное событие – сотый концерт, который она дала в Англии. Вот оно что! Она и не заметила, как успела дать такое количество концертов. Да, такое достижение стоило отметить.
Решили идти в самый роскошный ресторан на Пикадилли, снять там отдельный зал. Пригласили всех артистов, с которыми сотрудничал мистер Льюис, оркестрантов из «Альберт-холла» (в последних представлениях часть номеров Маргарет исполняла в сопровождении большого оркестра). Разумеется, был приглашен и Ричард, он сидел по правую руку от виновницы торжества. Вино лилось рекой, тост следовал за тостом, а в промежутках коллеги исполняли небольшие музыкальные миниатюры.
В общем, все было очень мило. Однако в разгар представления Маргарет почувствовала чей-то взгляд, устремленный на нее откуда-то из соседнего зала. Она чуть повернулась и искоса взглянула в ту сторону. Там возле двери сидел какой-то человек, и его лицо показалось ей смутно знакомым. Да, она определенно где-то его видела.
И при очень неприятных обстоятельствах. Правда, тогда он выглядел иначе. Что-то было другое… Что же?
Внезапно она поняла, что изменилось. Тогда на человеке были форма и знаки отличия. И в тот же миг, поняв это, она узнала его. Это был начальник контрразведки Генерального штаба французской армии полковник Леду. И он, не стесняясь, в упор рассматривал ее.
Маргарет словно окатило ледяной волной, ноги ослабели, и всю ее охватило чувство близкого провала, неминуемой гибели. Этот человек знал все. Это были не те два джентльмена из МИ-6, не шантажист Хименес, это была сама смерть, одетая в хорошо сшитый костюм. Не было никаких сомнений, что полковник ее узнал.
Что делать? Попробовать незаметно скрыться, уехать в Вулидж, засесть в своей квартире? Не ходить ни в театр, ни в ресторан, вообще спрятаться в шкафу? Смешно! Полковник уже спустя несколько минут будет знать ее нынешнее имя, амплуа, ее «легенду». Нет, бежать (по крайней мере, сейчас) не удастся. А раз нельзя убежать от опасности, надо идти ей навстречу.
Она вновь почувствовала себя так же, как в то октябрьское утро, когда ее поставили перед строем солдат. Страха не было, было ощущение хождения по краю пропасти. Ходить по самому краю гибели – что может быть интереснее? Танцевать на краю бездны… Она встала и легким шагом вышла в соседний зал.
Видимо, такого поступка с ее стороны Леду не ожидал и несколько растерялся. Потом встал, слегка поклонился ей, тихо сказал на ухо:
– Вы все так же обворожительны, как в тот день, когда пришли ко мне просить пропуск в прифронтовую зону. Может быть, пройдем в курительный салон? Там можно будет поговорить без помех.
Они прошли через зал, вошли в салон, где было почти пусто, лишь в двух креслах сидели люди, окутанные клубами сигарного дыма. Маргарет и ее спутник сели рядом на диван, и полковник произнес:
– Вот я вас и нашел, мадам Маклеод. Тогда в Париже вам каким-то образом удалось ускользнуть. Вам и вашему спасителю, этому болвану Моро. Но теперь это не удастся. Как я понял из реплик ваших спутников, вы вновь выступаете на сцене? Но, конечно, под другим именем? Ну-ка, как нас теперь зовут?
Запираться было бессмысленно. Полковник смотрел любезно, говорил еще любезнее, однако серые глаза смотрели холодно, безжалостно. Она была бессильна перед ним.
– Я выступаю здесь как сеньора Лопес, – ответила Маргарет.
– Испанка? Значит, в Англию вы прибыли из Испании?
– Да.
– Танцуете? Поете?
– И то, и другое.
– И как я понимаю, успешно? Я слышал похвалы ваших коллег. И вообще, устроить банкет в таком месте могут себе позволить только очень успешные люди.
– Да, зрители меня принимают.
– В том числе, конечно, и военные? Дипломаты? Инженеры? И вы все так же выуживаете из них секреты и передаете их германской разведке?
На этот вопрос она не стала отвечать. Молча смотрела на него, ожидая продолжения.
– Передаете, конечно, передаете, – заключил полковник. – Такие, как вы, не останавливаются. Я вас хорошо понимаю – сам такой. Работа в разведке затягивает, словно наркотик. Ну, что ж… Когда-то в Париже, когда вы пришли ко мне просить допуск в закрытую зону, чтобы с кем-то там увидеться, я начал вас вербовать во французскую разведку, помните?
– Да, – коротко ответила Маргарет.
– Тогда вы стали тянуть время, не отвечали ни «да», ни «нет». И теперь я понимаю почему: вы уже с головой ушли в работу на германскую разведку. Теперь я мог бы повторить то свое предложение. И вам бы уже не удалось протянуть время, я легко добился бы вашего согласия – ведь ваше положение безвыходное. Мог бы. Но не буду. И знаете почему? Вы мне больше не нужны. Германия проиграла войну. Ее окончательный крах – вопрос лишь нескольких месяцев. Я вижу, для вас это новость? Поверьте, я не блефую. Карта Германии бита. И ваша карта, мадам, тоже. Только теперь вас ждет не расстрел, а виселица, согласно английским законам. – Полковник помолчал минуту, невозмутимо покуривая, затем продолжил: – Но я, пожалуй, все же воспользуюсь кое-какими вашими услугами. Надо беспощадно выполоть все корни этого зловредного сорняка, который носит название «немецкая разведка». Вы мне сейчас немедленно назовете имя и адрес германского резидента в Испании, который направил вас сюда. А также адреса и имена ваших агентов здесь. И не пытайтесь хитрить, как вы любите! Иначе я немедленно вызову полицию и отсюда вы уйдете уже в наручниках!
Все так и будет, поняла Маргарет, он не блефует.
– Мне давал задание германский резидент майор Калле, – заговорила она. – Живет в Мадриде, на улице короля Альфонса, дом тридцать семь.
– Верно, – кивнул Леду. – Я располагаю сведениями о деятельности майора Калле. Тут вы не обманули. Теперь давайте английские адреса.
– Я знаю всего один адрес, – ответила Маргарет. – Это адрес человека, которому я отвозила свои донесения, а он переправлял их дальше, в Мадрид. Майор Калле специально не стал давать мне адрес германского резидента в Англии. Он хотел, чтобы о моем пребывании в этой стране знало как можно меньше людей. Это уменьшало вероятность провала.
– Что ж, это разумно, – снова кивнул француз. – Ладно, давайте адрес связного.
– Он находится в Саутгемптоне, служит портье в отеле «Герцог Веллингтон». Я даже не знаю его имени, только внешность. Калле показал мне его фотографию, по ней я и узнала связного. Также у нас был пароль и отзыв, но сейчас они уже недействительны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мата Хари. Пуля для обнаженной - Владимир Зырянцев», после закрытия браузера.