Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пояс из леопарда - Андрэ Нортон

Читать книгу "Пояс из леопарда - Андрэ Нортон"

226
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 48
Перейти на страницу:

— Какой долгий путь, — сдержанно заметила Айлин, словно устыдясь открытого проявления своих чувств.

— Неизвестно, сколько ещё осталось идти, — в тон ей ответил я.

Пока девушка рассказывала о себе, я совсем не обращал внимания на темноту. Но теперь, когда мы замолчали, мрак снова окутал нас непроглядной пеленой. Нужно было хотя бы считать шаги, когда я поднимался, подумалось мне, чтобы знать, как долго нам ещё спускаться. Но тогда мною двигала одна лишь мысль — добраться поскорее до того места, куда отправила меня Урсилла.

Мы спускались всё ниже и ниже. Свет от дисков на юбке Лунной Девы и от полумесяца-подвески не угасал и, слабо сияя в темноте, давал хоть какое-то утешение тем, кто вырос на открытом пространстве, а не в подземелье.

Наконец мы добрались до пещеры, или, точнее, до подземного зала. Я свернул налево, направляясь к центру, где, как полагал, находились троны с сидящими на них истуканами, у которых вместо голов были безликие шары. Вдали замерцал свет.

Сила, которая вела меня, снова окрепла. Я решил, что Урсилле стало известно о моём возвращении, и предупредил об этом свою спутницу.

«Мудрая Женщина и в самом деле знает об этом, — раздался в моём сознании голос Айлин. — Она уже идёт нам навстречу. Но, Кетан, зато ей неведомо, что Джиллан и Херрел одолели силовой барьер у входа в подземелье и теперь следуют за нами».

Не может быть! А если так, откуда Лунной Деве это известно? Я снова услышал нежный смех девушки.

«Кетан, ради Силы мы едины в помыслах и сердцах наших. Любой из нас знает, где находятся остальные, и что с ними происходит…»

Я не совсем понимал Лунную Деву. Но её решительность вселяла в меня надежду. Я боялся того, что могла сделать Урсилла, но Айлин уверяла, что на этот раз Мудрая Женщина встретит достойный отпор.

Мы уже бежали — я несся прыжками, как и подобает леопарду, Айлин же легко летела, словно по лесной поляне.

Мы добрались наконец до каменных фигур. Но среди них был… Могхус! Как он оказался в этом месте? И ещё Леди Элдрис! Кузен и моя бабка стояли неподвижно, словно изваяния. Их будто вырезали из того же камня, что и сидевших на тронах истуканов. В руке Могхуса не было меча. Впрочем, вот он, обнажённый клинок лежал у его ног.

Лицо моего двоюродного братца исказилось от страха и ненависти одновременно. На лице же бабки был написан один только страх, хотя, когда она глянула на свою дочь, Леди Героиз, в её глазах тоже мелькнула ненависть.

Урсилла ждала нас, вытянув жезл, как рыбак удочку, будто готовилась вот-вот вытащить свою добычу из воды.

Айлин больше не было рядом со мной. Оглянувшись, я увидел её лицо, освещённое светом, который излучали безликие шары истуканов. Бесстрастное лицо, никаких чувств — лишь сияли живые прекрасные глаза…

Она держала в руке посох, увитый распустившимися лунными цветами, словно это был только что собранный букет.

— Добро пожаловать, Кетан, — Урсилла первой нарушила тишину. — Ты славно выполнил моё поручение… А ты… — Мудрая Женщина окинула Айлин пристальным взглядом, потом снова посмотрела на меня.

В её глазах мелькнуло удивление. По-видимому, она не ожидала сопротивления от Лунной Колдуньи.

— Итак… — зашипела она, поигрывая своим жезлом. Искры посыпались от него во все стороны.

Я заметил, что Айлин улыбается — не хитро и лукаво, а открыто, как ребёнок.

— Ты звала меня, Мудрая Женщина. Я пришла. Что тебе нужно от меня?

Моя мать внезапно покачнулась — на её лице отразилось смятение.

— Кто… ты? — Леди Героиз прижала руки к груди и тяжело дышала, как будто задыхаясь от бега.

— Я — та, кого позвала Мудрая Женщина, — ответила Айлин.

Взоры всех присутствующих обратились к девушке. Она гордо вскинула голову.

— Нет! — Леди Героиз стала отступать шаг за шагом, когда Айлин начала приближаться к ним. Моя мать была так напугана, словно увидела, как в подземелье вторгается Тень. Она с трудом отвела глаза от Айлин и посмотрела на Урсиллу. Голос её задрожал. — Ты сделала что-то не так…

— Нет! — резко оборвала её Урсилла. Она опустила жезл, хотя по-прежнему направляла его острие на Айлин, которая, казалось, вовсе не замечала этого. — Чары не действуют, несмотря на то, что за ними стоит Сила Древних, — изумлённо выдохнула Мудрая Женщина. — А это означает, что…

Моя мать в изнеможении покачнулась и, чтобы не упасть, опустила руку на плечо Урсиллы.

— Не может быть! — воскликнула она. — Ты думаешь, я не узнаю нашу породу, кровь нашего Клана? Она обладает Силой!

Я слушал их не без удивления. О чём шла речь? Леди Героиз и Мудрая Женщина говорили о чём-то, чего я не знал.

— Почему ты ничего не спрашиваешь об её отце? — лицо Урсиллы расплылось в циничной ухмылке. — Разве тебе известна его кровь?

Моя мать отпустила плечо Урсиллы и отпрянула назад. Она сжала кулаки.

— Нет! Кого ты допустила к моей постели? И кого я воспитала?

Урсилла разразилась тем же ужасным хохотом, как тогда, когда предсказывала, что Могхус выполнит свои обещания.

— Всё не так страшно, как ты думаешь, моя Леди. Тебя ведь не заботило, кого именно ты вырастишь. Важнее всего был сам ребёнок…

На этот раз рукой, свободной от жезла, Мудрая Женщина начертила в воздухе какие-то знаки, и они запылали оранжевым светом. Я переводил взгляд с Урсиллы на Леди Героиз, отказываясь что-либо понимать. Первым завесу над их тайной поднял Могхус. Он покачнулся с ноги на ногу, словно хотел сдвинуться с места и не мог. Но на его лице отразилось нескрываемое торжество.

— А-а… вот ради чего вы боролись! — рявкнул он. — Теперь-то мне всё стало ясно. Вы отправились к Гунноре произвести на свет наследника, моя Леди. Но вместо сына родилась дочь! Где же вы раздобыли этого взращённого Тенью ублюдка?

Он бросил на меня презрительный взгляд.

Слова Могхуса, как внезапный луч света, озарили прошлое и многое сделали понятным. Да, теперь я отчётливо представлял, что произошло на самом деле. Честолюбивые замыслы Леди Героиз и Урсиллы разрушились, когда на свет вместо сына появилась дочь, и они не остановились перед тем, чтобы подменить младенцев. Если Урсилла решила вернуть матери утраченную дочь — а это было очень похоже на правду — тогда… Значит, Айлин и есть дочь Леди Героиз! Но тогда, кто я такой?

— Ни звука! — повелительно произнесла Урсилла и направила жезл на Могхуса. Он замолчал, точно подавившись ядом собственных слов, побагровел от злости, но не мог вымолвить ни слова.

— Ещё ничего не потеряно, — обведя нас взглядом, уверенно сказала Мудрая Женщина. — Почему вы решили, что знаете, зачем я звала её? — и Урсилла кивнула в сторону Айлин. — Девчонка представляет для нас угрозу. И какая нам разница, кто она такая! Мы должны избавиться от опасности любой ценой… — колдунья разразилась злобным смехом. — И привяжем к себе верного сына так крепко, что он никуда от нас не денется, к тому же он поможет освободиться от глупого болтуна.

1 ... 43 44 45 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пояс из леопарда - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пояс из леопарда - Андрэ Нортон"