Читать книгу "Земля викингов - Валентин Берлинде"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу видеть того, кто вами командует, – из строя телохранителей короля вышел тот самый воин в забрызганных кровью доспехах, что руководил атакой. – Кто командует вами, воины?
Олег выступил чуть вперед с высоко поднятой головой, готовый принять вызов.
– Я командую.
– Ты? – У француза вырвался возглас удивления, когда он увидел перед собой юношу, годившегося ему в сыновья. И этот мальчишка так умело руководит этими головорезами?
– Как тебя звать и откуда ты?
– Я Олег, а это мои воины, все мы телохранители графа де Сатиньона.
– А-а-а, теперь все ясно, – усмехнувшись себе в бороду, произнес тот. – Как здоровье старого лиса Деда?
Удивление, которое испытал Олег, никак не отразилось на его лице, но теперь он с интересом изучал своего соперника. Среднего роста. Он ничем не отличался от своих воинов. Разве только шлем был с железной маской, опускающейся сверху. Она скрывала верхнюю часть лица, открывая лишь седую бороду.
– Отлично, – ответил русич, оттягивая время битвы и давая возможность своим воинам отдохнуть. – Он еще в состоянии поучить молодых уму-разуму.
– Хе-хе-хе, – криво заулыбался воин. – Да, когда-то мы бились бок о бок, круша общих врагов, позже – друг против друга. Достойнее соперника я не знал никогда. Вот теперь судьба свела меня с его учеником. И, судя по увиденному, ты достоин своего учителя. Хотел бы я иметь такого сына, как ты. Давай так, юноша: я предлагаю тебе и твоим людям жизнь. Верни мне Ричарда, и можете уходить. Обещаю, что до границы вас никто не тронет.
– Спасибо за предложение. Жаль, что не могу ответить тебе таким же щедрым жестом, но герцога мы не отдадим.
Тем временем оставшиеся в живых от предыдущего французского отряда воины отошли за строй телохранителей.
– Не валяй дурака, парень, сохрани своим воинам жизнь. Они это заслужили своей отвагой и верностью тебе.
– Нет! – с вызовом, как-то по юношески задрав подбородок, громко ответил Олег.
– Эх, как же все глупо в этой жизни начинается и заканчивается, – ответил француз и спрятался за стеной щитов.
Справа и слева от Олега, плечом к плечу встали его воины. Два строя сошлись молча, без возгласов и криков, без дополнительных команд. Все сражавшиеся понимали, что нашли достойных противников, и шли на смерть спокойно и без лишней суеты. Звон стали был слышен далеко в округе. Умирали, не произнося ни слова. Скрежет зубов и улыбка на устах – все, что сопровождало их в другой мир. Удары были расчетливы и точны. Олег уже потерял счет количеству взмахов меча. Щит был давно разбит, и его пришлось отбросить в сторону. Нормандцы умирали, падая один за другим, но каждый успевал забрать с собой чью-то вражескую жизнь, а порой и не одну.
Как гром среди ясного неба, над лесом раздался боевой клич нормандцев. Часть французских телохранителей попыталась перестроиться, чтобы встретить врага, который подкрался сзади и бросился на них, но натиск был настолько сильным и неожиданным, что строй мгновенно распался. Свежие воины во главе с Тором, стоявшие в засаде и скрипевшие зубами, наблюдая, как один за другим погибают их товарищи, бросились вперед. Тор отдал приказ как раз в тот момент, когда французы полностью увлеклись, чувствуя скорую победу. Воины Олега почувствовали, что могут переломить исход боя, и с утроенной яростью насели на врага.
– Разгружайте быстрее! Ну что там у вас опять? Пошевеливайтесь!
Везде, куда хватало взгляда, в устье реки Див, стояли, уткнув хищные морды в песчаные берега, боевые корабли викингов – драккары. Многие находились еще на воде и ждали очереди на разгрузку. Льда на реке в этом году почти не было, и, несмотря на раннее время года и только начавшуюся весну, викинги уже были здесь. На своих любимых берегах, для охоты за славой и хорошей добычей.
– Ну что, завораживающее зрелище? – спросил Бернанд Датчанин, глядя в море и довольно уткнув руки в свои бока.
На единственном круто взлетевшем береге, словно волной поднявшемся из устья и застывшем в песчаном изваянии, стояли немногочисленные зрители.
Бернанд ждал этого всю зиму. Каждый день, что он проводил в замке. Мысли его сводились к одному – откликнутся ли на его просьбу о помощи викинги и сколько их придет. От этого зависело, появится ли у них хоть малейший шанс на победу в войне с королем и его прихвостнями, которые так жаждут разделить эти земли между сбой.
– Сколько пришло кораблей? – Спрашивавший был тощ, закутан в меховой плащ и чем-то очень недоволен.
Датчанин посмотрел на него и переадресовал вопрос на родном языке громадному викингу, что стоял, подставив могучую грудь порывам ветра и наслаждаясь его игрой в темных волосах и такой же бороде. Морская соль немного серебрила и осветляла волосы непривычного для северного народа цвета.
Харальд Синезубый с презрением посмотрел на тощего, укутанного в подбитый дорогим мехом и обшитый по краям золотыми нитями плащ человека герцога, от чего тот скукожился еще больше.
– Я понимаю ваш язык, мне не требуются толмачи, – прошипел Синезубый с небольшим акцентом. – Какая тебе разница, сколько у нас кораблей? Ты все равно остаешься трусливой собакой, которая поджимает хвост при малейшей угрозе.
– Конунг, я прошу прощения за своего человека, – так же презрительно бросив короткий взгляд на своего человека, произнес герцог. – Он спрашивает лишь для того, чтобы понимать, сколько понадобится сил для обеспечения вашего войска. С этой минуты он будет обеспечивать вас продовольствием и всем, что вам понадобится.
Все присутствующие довольно заулыбались, и обстановка между союзниками, неожиданно накалившаяся, мгновенно разрядилась:
– Шестьдесят! Было больше, но из-за слишком раннего выхода в море попали в шторм и часть кораблей потеряли.
Харальд Синезубый повернулся к своим людям и, показывая рукой, начал их представлять.
– Это ярл Хродгер, ярл Стюр Светловолосый, ярл Трюггви Одноглазый и ярл Сигрид с дочерью моего старого друга, прекрасной воительницей Эйнарой Карою.
Присутствовавшие задержали взгляды на прекрасной девушке с длинными кудрявыми золотыми волосами. Ее точеная фигурка, подчеркнутая красивой позолоченной кольчугой, вызывала у многих сердцебиение и пробуждала несбыточные желания. За поясом у Эйнары висели два меча необычной искусной работы. Она была прекрасна, как чудовищный хищник, поражающий своей грацией.
– Они будут присутствовать на всех военных советах и принимать участие в обсуждении планов на битву и дележе добычи, – продолжил конунг.
– Тогда предлагаю незамедлительно отправиться ко мне в шатер и приступить к обсуждению планов, тем более что все нужные люди уже в сборе, – ответил Бернанд и первым двинулся в сторону раскинувшегося недалеко от устья реки лагеря.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Земля викингов - Валентин Берлинде», после закрытия браузера.