Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Волшебство для короля - Дэниел Худ

Читать книгу "Волшебство для короля - Дэниел Худ"

176
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 77
Перейти на страницу:

Особой отваги Лайам в себе не ощущал, однако полагал, что отчаяние вполне способно ее заменить. «Может быть, попытаться? Нет. Это слишком рискованно». Он стал пробираться к бараку, стараясь держаться как можно дальше от миротворцев и все же искоса наблюдая за ними. Возле стражей порядка возвышались два столбика с перекладиной, на которой висели афишки. «Сколько же их вокруг понатыкано? Наверное, много…» Лайам зябко поежился. Одно утешало — то, что Эльдайн еще не успел здесь побывать.

«Фануил, ты где?»

«На колокольне, мастер».

«Видишь здание, к которому я подхожу? Нет ли там внутреннего двора?»

Из дверей каменного барака вышел плотный краснолицый мужчина в дорогом, подбитом мехом плаще. Волосы его были мокры.

«Есть, мастер. С бассейном. Думаю, это баня».

«Прекрасно».

Лайам, подбадривая себя, скроил на лице волчью усмешку и ускорил шаги.

Скромность снаружи и роскошь внутри, явно рассчитанная на богатеев. Гулкий пустой холл со сводчатым потолком и мозаичным полом. Стены украшены фресками на исторические сюжеты. Слева — Семнадцать семейств, прибывающих в Таралон, справа — морские драконы, разоряющие Карад-Ренит, прямо и в отдалении — лорд-протектор судит пиратов Галлоуз-Реста. Лайам поежился. Звонкий стук его башмаков нарушил торжественную тишину и заставил высунуться из каморки швейцара. Малый в цветастой ливрее окинул мокрого простоволосого посетителя неприязненным взглядом.

— Вы часом не заблудились, сударь?

— Я?! — Негодующий возглас, недоумение. — С чего бы? Это ведь баня?

Лицо малого вытянулось. Он сбавил тон.

— Баня, сударь. Но… член ли вы здешнего клуба?

Дело могло не выгореть, придется толкнуться в гостиницу, впрочем, нахальство и наглость берут города. Лайам надулся, возвысил голос.

— Член? О боги, какой еще член? Мне нужно прогреться, и как можно скорее! Пьяный гребец опрокинул шлюпку прямо посередине вашей чертовой лужи! Я промок, я продрог, мои вещи загублены! Дадут мне тут вымыться или нет?

Нехорошее ощущение в районе желудка сказало ему, что он перебарщивает. Важные господа цедят фразы, а не орут. Швейцар явно придерживался того же мнения, однако перечить взволнованному клиенту не стал.

— Конечно, сударь, конечно. Чтобы помыться, быть членом клуба вовсе не обязательно, только тогда мне придется взять с вас плату за вход!

Лайам угрюмо фыркнул.

— И какова же она?

— Корона, сударь! — Швейцар сказал это с таким видом, будто ниже цены себе и представить нельзя.

Лайам опять фыркнул, чтобы скрыть изумление, и выудил из кошелька золотой. Это было вдесятеро выше против цен Саузварка. «Но, с другой стороны, в тамошних банях нет таких фресок на стенах. И приходится постоянно приглядывать за вещами». Он бросил монету швейцару.

— Где у вас раздеваются?

— Я покажу, сударь! — Швейцар угодливо заулыбался и побежал через гулкий зал к поворотной двери. — Пройдите сюда. Старый Цимбер о вас позаботится. — Он откланялся и исчез. Лайам толкнул дверь.

Раздевалка — длинная, узкая, с деревянными шкафчиками вдоль стен — была совершенно пуста, если не принимать во внимание толстячка средних лет, которому помогал разоблачаться слуга, и его собеседника — совсем молодого еще господина, тот раздевался сам. Кроме того, в уголке у двери сидел на табуретке старик с печальными, слезящимися глазами. Когда Лайам вошел, старик, кряхтя, встал.

— Любой шкафчик ваш, сударь, — сказал он. — Из тех, что не заняты, а таких добрая половина.

— Шкафчик не нужен! Мне нужно высушить то, что на мне.

Лайам демонстративно отжал полу своей туники. Вода полилась ручьем. Старик кивнул с таким видом, будто появление мокрых до нитки клиентов в этой бане — обычное дело.

— Не беспокойтесь, сударь. Я отнесу ваши вещи в котельную, там они мигом просохнут! — Он попытался прищелкнуть узловатыми пальцами, но у него не очень-то получилось. — Их заодно и почистят. А вы пока поплавайте или попарьтесь. Или займитесь гимнастикой, у нас отменный гимнастический зал. Библиотека тоже к вашим услугам. Когда вещи будут готовы, я вам сообщу. Меня зовут Цимбер. Если вам что-то понадобится, лишь позовите, я тут же явлюсь. А сейчас не угодно ли?

Он сделал невнятный жест, выказывая готовность помочь клиенту раздеться.

— Благодарю, старина. Я управлюсь и сам.

Лайам прошел вглубь раздевалки, сбросил с ног деревянные башмаки и принялся стаскивать с себя мокрую одежду, краем уха прислушиваясь к разговору мужчин.

Те, похоже, говорили о короле.

— Жаль, ах как жаль! — развел руками тот, что моложе. — Главное, прямых потомков у него нет, и если он не оправится…

— Да уж куда там! — буркнул толстяк, сплошь покрытый курчавыми черными волосами. Он задрал подбородок, уставившись в потолок. — Помяни мое слово, через неделю все будет кончено.

Лайам тянул время, украдкой разглядывая соседей. Толстяк был невысок, к тому же в его одежде преобладали кричащие голубые тона. Молодой человек — долговязый, но несколько полноватый — уже убирал в шкафчик костюм. «Цвет неброский, зеленый. Это, пожалуй, мне подойдет».

— Избави нас небо!

Толстяк фыркнул.

— Ну, небо тут ни при чем!

«Мастер, Лестница приземлилась».

Лайама охватил приступ страха.

«Что делает лейтенант?»

«Говорит с миротворцами. Послал человека развесить твои портреты».

Значит, Эльдайн пребывает в растерянности. Болван, он не может предугадать шагов беглеца. Впрочем, этого и следовало ожидать. Эльдайн не Уорден.

«Приглядывай за ним, Фануил».

Соседи облачились в халаты.

— Я слышал, король собирается в Рентриллиан, — сказал молодой человек. — Как только вернется Катилина. Чтобы совершить жертвоприношение.

— Будет ли толк? — хмыкнул толстяк и полез в кошелек. Вынув оттуда пару монет, он протянул их слуге. — Принеси нам кувшин красного альекирского. Найдешь нас в парной.

Слуга поклонился и мелкой трусцой побежал к поворотной двери. Его господин и молодой человек тем временем направились в дальний конец раздевалки. Там — за толстой деревянной решеткой — мелькали людские фигуры и позвякивали гимнастические снаряды.

Лайам проводил парочку взглядом, потом скатал свои вещи в бесформенный ком и пошел к старику. Решительная минута близилась, его охватило волнение.

— Долго ли все это будет сохнуть? — спросил он предательски дрогнувшим голосом.

— Никак не долее часа, сударь, — ответил прислужник, принимая мокрые тряпки, как величайшую драгоценность. — Ни о чем не заботьтесь и чувствуйте себя совершенно свободно.

1 ... 43 44 45 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебство для короля - Дэниел Худ», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебство для короля - Дэниел Худ"