Читать книгу "Любовь по соседству - Элен Бронтэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Арчер несказанно обрадовался этому неожиданному наследству – имеющихся у него средств едва должно было хватить на то, чтобы сделать первые шаги на пути восстановления прежней доброй славы его владений, а о ремонте особняка приходилось и вовсе забыть. На деньги бабушки сквайр решил отремонтировать хотя бы одно крыло дома и нанять садовника, чтобы привести в порядок сад, где его сестра сможет гулять, пока сам он объезжает поля и фермы или сидит в кабинете с управляющим.
Едва был починен потолок в одной из спален южного крыла, молодой Арчер переехал в собственный дом, оставив пока сестру на попечении миссис Реймз. На этом настаивали обе дамы, сдружившиеся за последние несколько недель так, что не могли и дня провести друг без друга.
– Я не знаю, как мне и благодарить вас, миссис Реймз! – говорил Арчер, прощаясь у калитки с Эбби и сестрой. – Думаю, мне следует найти компаньонку для сестры, чтобы она не проводила дни в одиночестве и училась управлять домом. Пока же я вынужден согласиться с вашим любезным предложением и оставить Конни в столь приятном для нее обществе.
– Как видно, вам это общество не кажется приятным, раз уж вы так спешите его покинуть! – откликнулась Эбби и тут же прикусила язык.
Сквайр покраснел и нервным жестом потеребил свою бородку – неизменный предмет насмешек его сестры. Эбигейл поняла, что ей следовало промолчать, она и сама не понимала, зачем сказала эти слова.
– Мне неловко стеснять вас и вашего супруга, но я с удовольствием буду навещать сестру и вас, особенно теперь, когда я знаю, как прекрасно вы поете, – сумел, наконец, ответить мистер Арчер.
– Надеюсь, ты приедешь завтра, – вмешалась Констанс. – Мы с миссис Реймз выучим новый дуэт, а ты расскажешь, как продвигаются работы в доме. Если будет дождь, боюсь, ты проснешься в сырой постели.
– До осенней непогоды, как утверждает Хинли, еще есть несколько недель, – сказал сквайр. – Крышу успеют закончить до этого времени, и ты сама убедишься, что наш старый дом простоит еще много лет и послужит еще не одному поколению Арчеров.
– Тогда поезжайте скорее, если вы хотите обосноваться в своем доме до наступления дождливых дней, – засмеялась миссис Реймз, и сквайр послушно пришпорил коня.
* * *
По пути в поместье Теренс Арчер повстречал своего управляющего, наблюдающего за ремонтом дороги, но почти не слушал, что ему говорит Хинли. Перед глазами молодого человека все еще стояло смуглое улыбающееся личико миссис Реймз. Она его дразнила? Насмехалась? Кокетничала? Но разве может благонравная супруга викария быть кокеткой, которая не прочь подшутить над скромным неопытным юношей?
До сих пор Арчер дал бы единственный ответ – разумеется, нет, жены сельских викариев должны быть хлопотливыми располневшими дамами преклонных лет, способными думать только о рецептах варенья и мазях от простуды.
Миссис Реймз так разительно отличалась от представлений сквайра о том, какая спутница подойдет преподобному Реймзу, что молодой человек решительно терялся, встречаясь с нею взглядом. Она была главной причиной, побудившей его отказаться от гостеприимства викария и поселиться под своей протекающей крышей.
В доме дяди редко устраивались балы и приемы, аскетический образ жизни старого джентльмена объяснялся его скупостью и желанием избежать раннего брака племянника, ведь тогда пришлось бы выпустить из своих рук опеку над состоянием Теренса, так что брат и сестра Арчер не имели возможности встречаться со своими ровесниками и предаваться излюбленным занятиям молодежи – танцам и флирту.
Юная Констанс не печалилась из-за отсутствия поклонников, намного больше ей не хватало подруги и наставницы, а вот ее старший брат испытывал неясные желания, смущавшие его и придававшие его довольно привлекательному лицу мрачное, порой даже пугающее выражение.
Стоит ли удивляться, что первая же хорошенькая женщина, встретившаяся Арчеру, вскружила ему голову? Тем более если она добра, приветлива и отнюдь не глупа, словом, достойна лучшей участи, нежели супружество с мужчиной преклонных лет и необходимость постоянно сводить концы с концами.
Молодые джентльмены, только-только завершившие свое образование и начинающие вращаться в свете, нередко испытывают романтические чувства к женщинам старше себя, оказывающим им покровительство, но обычно эта безобидная склонность вскоре проходит, стоит лишь юноше встретить подходящую девушку своего возраста, охотно отвечающую на его робкие ухаживания.
Арчер испытывал неловкость и стыд оттого, что предмет его вздохов – замужняя дама, и в то же время никак не мог заставить себя не думать о ней. Единственное, что ему оставалось, – избегать миссис Реймз до тех пор, пока он не найдет для себя другое общество и другие увлечения.
Едва утвердившись в собственном доме, молодой сквайр счел необходимым нанести визиты соседям и несколько дней, один или с сестрой, объезжал поместья. Новые знакомства были завязаны, но он еще не мог пригласить гостей в свой дом, а репутация предыдущих двух поколений Арчеров наложила отпечаток на отношение соседей к нынешнему наследнику.
– Я чувствую их настороженность и подозрительность, – жаловался сквайр миссис Реймз как-то вечером, когда викарий готовился к воскресной проповеди, а Конни и миссис Реймз вышивали в гостиной. – Они, кажется, легко поверят любому, самому ужасному, слуху о нас, а вот увериться в том, что моя сестра и я не походим на нашего отца и деда, для них слишком уж трудно.
– Вам не стоит сейчас забивать голову еще и этими переживаниями, – посоветовала Эбби, хорошо помнившая, как сама впервые выехала в свет вместе с Эвартами. – Едва они убедятся, что вы добросовестно работаете и не склонны промотать остатки состояния, отношение к вам станет более любезным, вас начнут приглашать на балы и вечера... Уверена, вы еще будете иметь успех у дам, а мисс Арчер обзаведется немалым числом поклонников.
– Вы всегда знаете, как утешить меня, миссис Реймз, – с протяжным вздохом отозвался Арчер. – Если бы все еще происходило именно так, как вы предрекаете, я почитал бы себя счастливейшим человеком.
– Разве я в чем-то оказалась не права? – с улыбкой переспросила Эбигейл.
– Нет-нет, я стараюсь следовать вашим советам, и каждое ваше предсказание пока оправдывается, – поспешил уверить ее джентльмен, опасаясь, что обидел эту милую женщину своими сомнениями в ее непогрешимости. – Но ведь так не может продолжаться вечно! Вы мой добрый ангел, однако мне когда-нибудь нужно начать жить по собственному разумению. И я тотчас наделаю множество ошибок...
– Не бойтесь ошибаться, мистер Арчер. Друзья всегда помогут вам, а недруги не заслуживают того, чтобы о них думать, – говоря все это, Эбби невольно чувствовала себя умудренной пожилой матроной и с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться, так позабавила ее воображаемая картина – она сама сидит в тяжелом кресле у камина, с Библией в одной руке и связкой ключей в другой, а вокруг толпятся молодые леди и джентльмены, стремясь поскорее получить ее совет по тому или иному важному делу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по соседству - Элен Бронтэ», после закрытия браузера.