Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Одиннадцатая заповедь - Андрей Астахов

Читать книгу "Одиннадцатая заповедь - Андрей Астахов"

48
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 73
Перейти на страницу:
туннеле, сволочь! Чего молчишь?

— Ты что, ранен?

Молчание. Надо торопиться, может, Уокеру и впрямь досталось, и он лежит в туннеле, истекая кровью. Если так, то каждая секунда на вес золота…

И все же, где второй автоматчик?

Ответ я получил в следующее мгновение. Услышал звук, похожий не то на бульканье, не то на карканье. Негромкий, протяжный, идущий из вагончика.

Раненый лежал на полу вагончика, на расстеленном матрасе, скорчившись и держась окровавленными руками за левую часть груди. Ноги и руки были изранены, серо-голубой комбинезон изодран осколками и весь напитался кровью. Очки противогаза с внутренней стороны тоже были забрызганы кровью, но я мог видеть его глаза. В них не было ничего, кроме боли и мрака. Он умирал и знал об этом. И это был не монолитовец. Синие головы орла, нашитые на рукавах, я видел только у наемников.

Я подошел ближе, носком ботинка отшвырнул от раненого его оружие, английскую винтовку "Энфилд". Наемник не пошевелился, лишь шумно вздохнул.

— Ты кто такой? — спросил я.

Он что-то промычал в противогаз, и это были последние звуки в его жизни. Раненый захрипел, заклокотал и обмяк, судорожно вытянувшись во весь рост.

Я не удержался, обшарил тело. У покойника оказался работающий ПДА, но мой наладонник почему-то никак его не определял. Сразу вспомнилась история на Армейских складах, когда наемник по прозвищу Бульдог прикончил на наших глазах двух офицеров американской разведки. Там тоже мы с наемниками не увидели друг друга, хотя должны были увидеть. Или наемники, как считает Уокер, сделали вид, что не увидели. Второе больше похоже на правду. И этот мертвец не из людей ли Бульдога?

В гранатной сумке наемника я нашел гранату РГО и забрал — пригодится, тем более что ручных гранат у меня не осталось. Еще у покойника были деньги, пачка сигарет и зажигалка, мне они были без нужды. Вообще, я потерял с этим парнем много времени. Надо спешить к Уокеру.

— Уокер! — крикнул я, выходя из вагончика. — Я иду!

Ответом мне был страшный удар в грудь и ощущение падения в бесконечную трубу, в которой померкли последние проблески сознания.

Глава 12

Глава 12. Человек с чужим лицом

Воздух вошел в легкие с пронизывающей грудь болью, и я застонал бы, если бы мог — мой рот был залеплен чем-то плотным и пахнущим магазинной упаковкой. Я лежал на холодном полу в темной комнате, и тусклого синеватого света, падающего извертикальной щели в нескольких метрах от меня было явно недостаточно, чтобы осмотреться и понять, где я нахожусь. Из глубины этой тьмы шел ритмичный шум каких-то работающих механизмов. И еще я услышал голоса. Разговаривали двое, и разговор шел на английском языке. Безукоризненном английском я бы сказал.

— Работа сделана, сэр, — говорил один жестяным безжизненным голосом: так искажает голоса респиратор экзоскелета. — Каковы дальнейшие указания?

— Вы хорошо поработали. — Этот голос был мне хорошо знаком. — Я вам признателен за все, капитан, но нам предстоит еще возвращение в Припять.

— Я выслал вперед группу "Браво", сэр. Они расчистят нам путь и заодно доставят пленного на нашу базу. Неожиданных сюрпризов быть не должно. Хочу спросить вас — зачем нам пленный?

— Парень будет страховкой на случай непродуманных решений одного типа, который увязался за нами. Кстати, вы нашли его?

— Нет, сэр. Он или погиб, или сбежал.

— Такие люди не сбегают с поля боя. Он где-то неподалеку, если жив. Я бы предпочел видеть его мертвым.

— В лабораторию ему не проникнуть, входная дверь задраена, выходы заминированы. Снаружи он долго не протянет. Излучение Выжигателя убьет его рано или поздно.

— Учтите, старик неплохо знает военное дело. Он воевал в Афганистане.

— Мои люди тоже умеют воевать. Если старик начнет играть в супермена, у нас есть чем его образумить помимо заложника.

— Вы самоуверенны, капитан. Но мне это нравится.

— А ваш… кхм… приятель?

— Он мне нужен живым. Хватило с него и травматической пули. Хочу поговорить с ним, и по результатам разговора приму решение.

— Я бы предпочел избавиться от ненужных свидетелей, но вы командуете, и вам решать. На нижних уровнях лаборатории наши лайф-сканеры засекают какое-то движение. Вы уверены, что это не новая группа сталкеров?

— Уверен, — голос сделал паузу. — Это что-то другое. Возможно, там охрана из числа боевиков "Монолита". Или мутанты. Избавьтесь от них. Мне не нужны препятствия.

— Конечно сэр. Я отправлю людей разобраться с теми, кто внизу.

— Отличная идея. Хватит с меня этой бетонной задницы.

— Да, сэр.

Наступило молчание, потом я услышал негромкое покашливание и шум шагов. Я попытался пошевелиться, и тут понял, что мои руки связаны в запястьях прочным нейлоновым шнуром. Светящаяся щель в стене развернулась в дверной проем, на пороге стоял темный силуэт с пистолетом в руке.

— Нельзя уйти от своей судьбы — другими словами, нельзя уйти от неизбежных последствий своих собственных действий, — сказал знакомый голос. — Так говаривал Энгельс, и в его словах определенно есть смысл, не так ли? Ах, ты не можешь мне ответить! Прости.

Уокер резким движением сорвал скотч, залепивший мне рот. Боль была адская, я вскрикнул. Уокер засмеялся.

— Больно, понимаю. — сказал он. — И ребра наверняка болят. Но все могло быть хуже.

— Какого хрена?

— Наверное, пришло время поговорить по душам. — Уокер нажал на выключатель в стене, и вспыхнувшая под потолком круглая лампа показалась мне ослепительно-яркой. — Мы у цели, и играть в жмурки больше не имеет смысла. Уж прости, что я так с тобой обошелся. Но ты всегда стремился узнать тайну Зоны, и я обещаю тебе, что у тебя будет такая возможность.

— Где мы?

— В лаборатории Х-4, она же объект "Золэб".

— Что-то непохоже, — я оглядел комнату с обшарпанными стенами, старой советской мебелью, письменными столами, допотопными компьютерами из 90-х и железным шкафом в углу. — Больше смахивает на бухгалтерию.

— Эта комната может стать твоим склепом, — ответил Уокер. — Или колыбелью начала новой жизни, если мы найдем общий язык.

— Ты что творишь?

— Пытаюсь с тобой договориться. Будь на твоем месте другой человек, я давно пустил бы ему пулю в лоб, — Уокер навел на меня свой "Кольт", и тут же со смешком опустил его дулом вниз. — Но не пущу. Мы же все-таки друзья, Пиндос. И я хочу дать тебе шанс.

— Чего тебе надо?

— Твой диск, — Уокер показал мне жесткий диск, полученный от Супруна. — Коды доступа на нем очень нам пригодятся. Но не в диске дело. Мне нужен артефакт "Око Саурона". Поможешь мне?

— О чем ты говоришь?

— Не делай глупую

1 ... 43 44 45 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одиннадцатая заповедь - Андрей Астахов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Одиннадцатая заповедь - Андрей Астахов"