Читать книгу "Тайна долины сокровищ - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ж, теперь нам не остается ничего другого, кроме как ждать, – сказал Джек и выдал каждому по одеялу. – Теперь все зависит от Филиппа. Очевидно, бандиты не заметили, что он спрятался в одном из самолетов. Иначе они упомянули бы об этом. Значит, его побег удался. Интересно, где он сейчас?
Филипп проспал в кабине самолета под плащами и одеялами всю ночь. Под утро самолет совершил посадку. Мальчик проснулся в тот самый момент, когда колеса коснулись земли.
Он соорудил себе между одеялами смотровую щель, чтобы следить за поведением бандитов. Филиппу повезло: они вылезли из самолета, совершенно не глядя по сторонам.
Снаружи их приветствовала группа встречающих. Филипп выпрямился и прислушался к их словам. К сожалению, большинство говорило на не известном Филиппу языке, к тому же стоял такой гам, что он не мог разобрать ни слова.
Мальчик хорошенько осмотрелся в самолете. В центре салона стоял большой ящик, накрытый брезентом. «Интересно, что в нем? – Филипп сдвинул брезент. – Ага, понятно, в ящике одна из статуй, конечно же, самая ценная. Для сохранности она обложена соломой».
Между тем голоса снаружи смолкли. «Куда подевались все эти типы? Может быть, уже пора выбираться из самолета?» Филипп прильнул к иллюминатору.
Его глазам предстало удивительное зрелище. Самолет стоял на широкой, поросшей травой площадке, со всех сторон окруженной морем. Со всех сторон! «Значит, мы на острове», – решил Филипп.
Усевшись перед окном, он глубоко задумался. «Эти типы – преступники. Они занимаются контрабандой бесценных сокровищ, спрятанных во время войны и, по-видимому, всеми забытых. У них собственные самолеты и потайной аэродром, находящийся на каком-то затерянном острове, наверняка у побережья Шотландии. Вполне возможно, что у них есть и собственные суда для перевозки грузов. Словом, это настоящая гангстерская банда! А у меня нет ни малейшего шанса сбежать отсюда! На этом острове я такой же пленник, как раньше в пещерах с сокровищами».
В этот момент Филипп вспомнил Динину идею спрятаться в ящике! «Он наверняка будет отправлен дальше на корабле. Таким образом, у меня есть шанс удрать с этого острова».
Мальчик снова выглянул наружу. Вся компания отправилась к какому-то барачному строению, видимо, чтобы подкрепиться. Так что в распоряжении Филиппа было не менее получаса.
Он сдвинул в сторону брезент и откинул крючок. Боковая стенка упала на пол. Из ящика высыпалась солома. Статуя, изображавшая какого-то святого, лежала в ящике ничем не закрепленная. Филипп с любопытством осмотрел ее. Мальчику показалось, что статуя сделана из чистого золота. Но сейчас это было не так важно. Филиппу предстояло спрятать ее под одеялами и занять место в ящике.
Освободить статую от соломы оказалось не сложно. Но, несмотря на то что статуя была ростом примерно с Филиппа, она оказалось такой тяжелой, что, поднимая ее, беглец едва не надорвался.
Задыхаясь от напряжения, он вытащил ее из ящика и спрятал под одеялами. Потом тщательно собрал вывалившуюся солому.
После статуи в соломе осталось довольно большое углубление, в которое Филипп и заполз. Он тщательно накрылся соломой и поставил на место боковую стенку. Единственное, чего ему не удалось сделать, так это закрыть крючок. «Ничего – бандиты наверняка подумают, что ящик открылся сам по себе от тряски при транспортировке», – понадеялся Филипп.
В ящике было невыносимо душно, и Филипп внезапно испугался, как бы ему не задохнуться. Он разрыл солоду и сделал маленький туннельчик, через который мог поступать воздух. Дышать сразу же стало легче.
Минут через пятнадцать к самолету на грузовике подъехали двое мужчин. Они аккуратно выкатили ящик из кабины. И когда боковая стенка вдруг отвалилась, они тщательно закрыли ее на крючок. Им и в голову не пришло, что вместо скульптуры они грузят живого мальчика.
Грузовик поехал к берегу. На неровной дороге его основательно трясло, так что Филиппа швыряло в ящике из стороны в сторону. Солома колола и щекотала, а от пыли было трудно дышать.
«Ничего. Скоро я окажусь на судне, которое доставит меня куда-нибудь на берег, – крепился Филипп. – Там я выберусь из ящика и прямиком отправлюсь в полицию. Ну а до тех пор придется потерпеть».
Лежа в ящике, он, конечно, ничего не мог видеть.
Он только догадывался, что грузовик спустя некоторое время остановился у мола, возле которого его ждал катер. Потом ящик перетащили на борт и грохнули на палубу.
Бум! Ощущение было не из приятных. Возле ящика, очевидно, складывали и другие вещи. Потом послышались какие-то возгласы и приказы. Заработал мотор, и катер запрыгал по волнам.
Банда времени не теряла. Украденные сокровища недолго оставались на месте. «Интересно, в чьих руках они теперь?» – подумал юный путешественник. Как Филипп и предполагал, аэродром этих подлецов в самом деле располагался на острове. Плавание продолжалось довольно долго. Наконец, катер вошел в какую-то бухту и остановился. Тотчас началась разгрузка.
С ящиком обращались довольно-таки бесцеремонно. В какой-то момент бедного Филиппа поставили форменным образом на голову. Это было так отвратительно, что Филипп едва не заорал. Но как раз в тот момент, когда ему показалось, что терпению пришел конец, ящик втолкнули в грузовик, который немедленно рванул с места.
Когда грузовик затормозил, Филипп услышал гудок паровоза. Его сердце екнуло от радости: «Мы на станции. Теперь, наверное, меня погрузят в товарный вагон. А уж из вагона я смоюсь без труда». До сих пор затворник старался вести себя как можно тише, поскольку люди, сопровождавшие ящики, наверняка были членами банды.
Но погрузка началась не сразу: вначале ящик поставили в складское помещение. Филипп напряженно прислушивался к звукам, доносившимся снаружи. «Как только грузовик отъедет, я сразу же выберусь из своего тайника», – решил мальчик.
Прождав минут двадцать, Филипп усиленно завертелся в соломе, пытаясь открыть ящик. Но крючок не поддавался. «Что мне делать?» – отчаянно соображал Филипп.
– На помощь! На помощь! – заорал он.
Неподалеку стоял носильщик. Услышав крики, он испуганно огляделся по сторонам. На перроне ждал поезда одинокий пассажир. А на соседней платформе скучал еще один носильщик.
– На помощь! На помощь! – снова закричал Филипп. – Выпустите меня отсюда!
Носильщик перепугался. Он снова посмотрел на одинокого пассажира. Может быть, тот тоже слышал крики о помощи или это была слуховая галлюцинация? Нет, все правильно, пассажир тоже что-то услышал. Изменившись в лице, он подошел к носильщику.
– Кто-то зовет на помощь! Мне кажется, крики доносятся со стороны склада.
Носильщик посмотрел в направлении, указанном пассажиром.
– Там никого нет.
– На помощь! Выпустите меня скорее! – донеслось до них еще отчетливее. И к ужасу обоих, огромный ящик начал трястись и раскачиваться из стороны в сторону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна долины сокровищ - Энид Блайтон», после закрытия браузера.