Читать книгу "Коварная искусительница - Дебра Дайер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Себастьян ухватил лакея за лацканы темно-красного сюртука и поставил на ноги. Гигант смотрел на него так, как будто хотел убить.
– Мои друзья хотели бы получить ключи от спален, где заперты девушки. Будь паинькой, дай мне их, – обратился к нему маркиз.
Здоровяк вытер тыльной стороной ладони кровь, капавшую из разбитой нижней губы. Затем он полез в карман.
– Если ты собираешься достать пистолет, чтобы убить меня, – Себастьян вытащил свой и направил его в широкую грудь лакея, – то я хотел бы, чтобы ты положил его на пол и позволил мне взять твое оружие.
Лакей застыл на мгновение в нерешительности, затем достал из кармана пистолет и сделал все, как требовал маркиз. Тяжелое оружие поцарапало полированный дубовый паркет. Себастьян бросил конфискованный пистолет Журдану, одновременно держа здоровяка на мушке.
– Как я уже сказал, нам нужны ключи от спален, где держат девушек, – повторил он.
– А у меня их нет, – лакей облизал губы. – Они у Билли, а он сам наверху.
– Лучше сперва разобраться с охранниками, а потом вытащить девушек отсюда, – заметил Журдан. – А то один из нас может пострадать.
– Отличная идея, – Себастьян улыбнулся лакею. От этой улыбки кровь стыла в жилах. – Как тебя зовут?
– Морти, – здоровяк с трудом сглотнул кровь.
– Ты отведешь нас к своим друзьям, Морти. И помни, что ты всегда можешь найти другую работу, если будешь жить честно. Понимаешь?
– Да, сэр. Я больше не буду доставлять вам неприятности, сэр. Не буду больше, клянусь. Да я здесь особо много и не заработал. Но мне нужно на что-то жить.
– Веди нас, Морти, – Себастьян взмахнул пистолетом.
– Почти все еще лежат в постели. А там наверху, в гостиной, Билли и Дентон. А еще Кертис, Дейви и начальник.
Морти был верен своему слову. Он не мешал Себастьяну и его друзьям разбираться с охраной. После того как всех благополучно заперли в подвале, Морти отвел их в обеденную комнату в пристройке. Там за столом, заставленным огромным количеством блюд, сидел Гаэтан. По бокам рядом с ним стояли, словно адские псы, два охранника. Себастьян разговаривал с Гаэтаном, пока Журдан и Монтгомери разбирались с его охранниками.
– Лорд Эндовер, чем мы обязаны вашему визиту? Это такая честь для нас, – Гаэтан откинулся назад на стуле, скрипевшем под его весом.
Себастьян сел на край стола и направил пистолет на Гаэтана.
– Я не знал, что мы встречались, – ответил он.
– Должен заметить, что я знаю всех известных лиц в Лондоне. Вас, сэр, не заметить невозможно. Особенно если в этом сезоне есть самая лакомая книга про вас. Вы читали «Герцога-негодяя»? – Гаэтан засмеялся, и его двойной подбородок затрясся от смеха.
Легкий ветерок ворвался в окно, донося из сада запах цветов.
– Не удивляюсь, что вам нравится книжный мусор, – произнес Себастьян.
– Книжный мусор? – Гаэтан прижал белую льняную салфетку к своим губам. Солнечный свет, лившийся в окна, падал на кольца, украшавшие его пухлые пальцы. Бриллианты, рубины, изумруды сияли, посылая во все стороны цветные отблески. Странно, как он мог поднять руку с таким количеством украшений. – Сразу видно, что вы лишаете себя удовольствия насладиться талантом Остина. Позвольте мне заверить вас, что его книги весьма интересны. Мне часто хотелось узнать, уж не является ли этот человек пэром. Он с такой проницательностью описывает безнравственность английского аристократа, – сказал Гаэтан.
– Уж вы точно являетесь знатоком такого понятия, как безнравственность.
– Мы в заведении просто предоставляем услуги. Я думаю, что человек, нашедший способ легко и быстро отделаться от невесты, оценит наши услуги по достоинству, – сказал Гаэтан, пожимая плечами, отчего красно-белый шелковый халат, который был на нем, слегка поднялся.
– Я никогда не находил ничего привлекательного в рабстве, – Себастьян улыбнулся, хотя его душа не была охвачена гневом. Ему нужно получить много сведений от этого человека. Гнев только помешает этому.
– А я не совершал преступлений, – Гаэтан отхлебнул эля из большой кружки, не сводя при этом своих темных глазок с Себастьяна. Маркиз заглянул в них и понял, что этот хитрец привык выкручиваться и что он способен на все, лишь бы спасти свою шкуру.
– А похищение девушки расценят как преступление.
– Я был бы поосторожнее с обвинениями. Если, конечно, вы не хотите втянуть вашу семью в очередной скандал. – Гаэтан вытер губы скатертью.
– А что же вам известно об этом, мистер Гаэтан? – наконец спросил он.
– Я не Гаэтан, хотя позволять людям называть меня так – весьма забавно, опять же для меня, – толстяк улыбнулся, морщинки в уголках его поросячьих глазенок изогнулись. – Я просто управляющий. И зовут меня на самом деле Сидни Вулгров, к вашим услугам, милорд. Должен признаться, я абсолютно не принимаю участия в приобретении товара. Я всего лишь слежу за тем, чтобы заведение нормально работало.
Сердце Себастьяна бешено забилось от этого факта. Подозревать своего племянника в соучастии и доказывать это – разные вещи.
– Может, вы и не покупаете женщин, но вы знайте, кто этим занимается.
– Так же, как и вы. Ваш племянник и его партнер. Это их заведение. А меня просто наняли в качестве управляющего. Они дают объявления для того, чтобы заманить девушек. Конечно, не для занятия этим делом. Эти объявления предназначены для девушек, ищущих работу гувернантки или компаньонки у какой-нибудь леди. Эти объявления привлекают наиболее воспитанных и красивых девушек. А когда голубки приходят на собеседование, они попадают в сети и их привозят сюда.
– Кто партнер Рэдберна? – Себастьян провел пальцем по рукояти пистолета, сделанной из розового дерева.
Глаза Вулгрова заблестели; было видно, что это его забавляло.
– Вас это может удивить, но Гаэтан – это имя не реально существующего человека. Это некое придуманное лицо, которое глава предприятия использует для того, чтобы отделить свою жизнь от этого дела. Тот, кто нанял меня, охраняет себя. И для этого есть очень веские причины. Лишь благодаря случаю я смог узнать, кто это на самом деле. Я сомневаюсь в том, что вы стали бы подозревать этого человека. Но вы близки к разгадке. Можно сказать, что Гаэтан у вас под носом.
– Кто он? – от предположений Себастьяну стало не по себе. Мороз пробежал по его коже, словно кто-то окатил маркиза ледяной водой.
– Лорд Эндовер, я начинаю подозревать, что те мерзкие слухи про вас сильно преувеличены, – Вулгров откинулся на стуле. – Вы обладаете героическим характером.
– Кто партнер моего племянника? – Себастьян продолжал сжимать рукоять пистолета.
– Мне очень приятно сообщить вам, что ваш племянник работает с…
Звук выстрела пронесся по комнате. Удивление отразилось на лице Вулгрова. Он посмотрел на свою грудь. Кровь капала из дыры в халате.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварная искусительница - Дебра Дайер», после закрытия браузера.