Читать книгу "Гнев майя - Томас Перри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рассел сунул пузырек напарнику в руки и смыл ацетон водой с мылом.
– Принеси что-нибудь другое.
– Это всегда работало, – возразил Руис. – Помнишь, несколько лет назад мы так чеки подделывали? Пара минут, и поле для суммы чистое, пиши что хочешь.
– Это не бумажки, а мое лицо! – рявкнул Рассел. – Стой, ты подал мне идею. С чеками там ведь тоже был фокус – для чернил на полярной краске и растворитель нужен полярный, спирт или ацетон. Мы попробовали – не помогает. Значит, надо неполярный, вроде толуола.
– Толуола? – переспросил Руис. – Он как-нибудь еще называется?
– Метилбензол.
– И где его искать?
– В магазине для художников должен быть. Спроси что-нибудь, чтобы разводить краски. Возьми все, что у них есть. Если увидишь химчистку, тоже зайди. Скажи, что пролил чернила на диван, пусть дадут состав, который они используют для выведения таких пятен.
– Но я хочу есть, – взбунтовался Руис.
– Так купи себе чего-нибудь по дороге! Я не могу в таком виде расхаживать по магазинам, а от запаха меня тошнит, так что все равно ничего в горло не полезет. Просто принеси то, что поможет свести эту дрянь, и побыстрее.
Руис взял куртку со стула и прошел по коридору к узенькому, похожему на клетку лифту. Скрежетнула, открываясь, дверца. Рассел еще раз ополоснул лицо и посмотрел в зеркало. Кожа горела – если бы не синева, уже все покраснело бы. Ловушка сработала, стоило открыть замок. Одна пружина откинула крышку, другая вытолкнула дно цилиндра с чернилами, прикрытого сверху только вощеной бумагой. Окатило и лицо, и грудь.
Вот гад этот Фарго! И как только в голову такое пришло! Однако получается, он заранее предполагал, что кейс кто-нибудь попытается украсть. Но Рассел не мог засветиться. Может, Руис где-то прокололся по глупости? Не носит же чертов инженер с собой такую пакость в каждой зарубежной поездке…
Рассел намазал лицо и шею кольдкремом, пытаясь унять зуд, и набрал номер на спутниковом телефоне.
– Алло, – раздался голос Сары Эллерсби.
– Это я. Мы прибыли в Сан-Диего и проследили объекты до аэропорта. Они вылетали в Испанию, в Вальядолид. Отсюда сейчас и звоню.
– Что им там понадобилось?
– Мы вели наблюдение несколько дней. Сперва они просто осматривали достопримечательности и каждый вечер отправлялись в новый дорогой ресторан.
– Что, все до одного обошли? За столько-то времени…
– Практически. Восемь дней подряд ходили в местный университет как на работу. Похоже, правда очень интересуются всякими старыми зданиями в городе. Но приехали все-таки не просто так – определенно искали какую-то информацию.
– Мне это перестает нравиться. Успокойте меня – какую именно?
– Оба посещали Историческую библиотеку, копались там в старых книгах. Жена всегда с большой кожаной сумкой, муж через пару дней тоже стал таскать кейс. И то, и другое оставляли на столе библиотекаря, потом, в конце дня, забирали.
– И что же было внутри?
– Я решил, что это какая-то афера. В таких местах все кражи совершаются примерно по одной схеме. Человек приходит в отдел редких книг, берет одну, потом, когда никто не видит, достает спрятанное лезвие, вырезает страницы – с картами, рисунками и прочим, то есть самые ценные – и прячет их под одеждой. Не могу, правда, сказать, угадал я или нет – сложно было подобраться близко.
– Что-то это беспокоит меня все больше. Удалось выяснить, какие книги брали?
– Руис заглянул однажды внутрь – сразу как они вышли. На переплете было написано «Лас Касас». Это ведь «домá» по-испански, правильно?
Сара глубоко вдохнула и на несколько секунд задержала дыхание, чтобы не назвать подручного идиотом.
– Так звали доминиканского монаха, который участвовал в освоении территории Альта-Верапас в Гватемале, – ровным голосом проговорила она. – Как раз в то самое время, когда кодекс каким-то образом оказался в пещере на склоне вулкана. Не знаю, правда, зачем информация о нем понадобилась нашим объектам.
– Сегодня я решил наконец выяснить, что у них на уме. Мы с Руисом взяли мотоцикл, промчались мимо них на главной площади, и я выхватил кейс у Фарго. В Испании и Италии такие ограбления – обычное дело. Жертва еще не успела ничего сообразить, а вора уже поминай как звали.
– Так что, в кейсе были вырезанные страницы?
– Нет.
– А какие-нибудь записи? Вы их прочитали?
– Никаких записей. Внутри оказалась ловушка. Только я щелкнул застежкой, как крышка – она была на пружине – распахнулась, а другая выплеснула чернила из резервуара мне в лицо.
– Вот черт, значит, вас заметили!
– Мне кажется, вы торопитесь с выводами. Это могла быть обычная предосторожность.
– Но теперь-то вы определенно засветились, разве нет?
– Не думаю. Фарго известно лишь, что их ограбили. Кто и почему – откуда им знать? Они целую неделю разгуливали здесь в дорогих нарядах, жили в дорогом отеле, ходили в дорогие рестораны… Это привлекает воров.
– Поверить не могу, – пробормотала Сара словно бы про себя. – Эти Фарго не уймутся, не оставят меня в покое. Так и будут лезть во всё… Я говорила, что они донесли на меня в федеральную полицию Гватемалы? Назойливые, как муравьи – перекроешь один ход, будут искать другой. Что им от меня нужно? Я предложила хорошую цену; сами виноваты, что отказались. – Судя по тону, Сара все больше растравляла себя.
– Надо было нам остановить их в Сан-Диего. Или хотя бы здесь.
– От чернил, по крайней мере, удалось избавиться?
– Пока нет. Я перепробовал несколько средств, но ничего не помогло. Сейчас послал Руиса за новыми.
– Рассел, мне нужно как-то избавиться от этих людей. Они становятся серьезной угрозой – не только моей репутации и бизнесу, но и вам. В ловушке с тем же успехом могла быть кислота или взрывчатка.
– Фарго наверняка и хотел дать это понять. Подобные вещи всегда делаются для предупреждения.
– Дальше так продолжаться не может, – проговорила Сара. – Когда кто-то угрожает твоей жизни, у тебя есть право защищать себя. Любыми средствами.
– Вот только власти смотрят на это немного по-другому, – заметил Рассел. Она что, предлагает ему убить их бесплатно? Нет уж, придется ей раскошелиться на немалую сумму.
– Какая разница, что там думают власти? Есть такая вещь, как естественные права.
– Конечно, лучшая защита – это нападение, но, боюсь, если таково ваше решение, мне придется запросить дополнительную оплату. Нужно будет поднять гонорар Руису и вообще… – Он умолк, ожидая ответа.
Последовала пауза.
– А… ну да… – Голос Сары звучал отчужденно и сухо. – Я не должна была забывать, что мы стоим на разных уровнях. Вы работаете на меня по найму, и вам нужно думать о деньгах. Пять тысяч сверху – устроит?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гнев майя - Томас Перри», после закрытия браузера.