Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Гнев майя - Томас Перри

Читать книгу "Гнев майя - Томас Перри"

219
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 73
Перейти на страницу:

– Поверить не могу, – проговорил Сэм. – Я ведь не ошибся?

– Я боюсь дышать, – откликнулась Реми. – Что там дальше?

Сэм нерешительно протянул руку. Перед ними появилась первая страница найденного на склоне вулкана в Мексике кодекса. Медленно и осторожно супруги переворачивали один лист за другим, и каждый раз пергамент являл уже знакомую им картину. Вот разворот с картой, тщательно скопированной вплоть до мельчайших деталей. Иллюстрация к мифу творения. Рисунок, показывающий войну между двумя городами… Мельчайшие черточки сложных символов были выписаны остро отточенным пером, передавая их с поразительной точностью.

Сэм поднялся:

– Я на минутку.

Выйдя в туалет, он убедился, что рядом никого нет, и набрал номер в Сан-Диего.

– Сельма?

– Да?

– Мы нашли ее. Запускай всё, через пятнадцать секунд пойдет живое видео. Пока не закончим, поговорить больше не получится.

– Поняла. Подключаю все четыре камеры.

– Все, мне надо идти.

Вернувшись, Сэм вполголоса промурлыкал Реми:

– Милая, у тебя, наверное, глазки устали. К чему это глупое тщеславие?

Оба надели свои очки со скрытыми камерами и снова вернулись к первой странице, чтобы передавать цифровое видео в онлайн-режиме. Копия была выполнена Лас Касасом с невероятной точностью. Он не пытался воспроизвести цвета оригинала, но все остальное воспроизвел один в один. Листы, как и в кодексе, были разграфлены по линейке на шесть или, изредка, восемь колонок. Номера страниц не проставлялись, но Сэм и Реми могли сказать по памяти, что по крайней мере около тридцати первых находились на месте.

– Вижу все четко, – прозвучал голос Сельмы из крошечных динамиков, вмонтированных в дужки очков. – Двигайтесь дальше.

Дойдя до последней страницы, Фарго начали листать обратно, делая фото каждого разворота с помощью объективов, спрятанных в часах. Закончив, Сэм снял очки и положил в карман пиджака.

– Что-то я притомился. Давай-ка вернемся в номер.

Вернув книги, они забрали сумочку Реми и кейс, который сегодня принес с собой Сэм, поблагодарили библиотекаря и вышли из здания. Время было уже к вечеру. Спускаясь по ступенькам, чтобы повернуть на ведущую к отелю улицу, Сэм напомнил жене:

– Что бы сейчас ни случилось, не пугайся. Помни, главное – чтобы очки и часы остались при нас.

Открытое пространство главной площади, куда они вышли, заполняли сотни людей, шагавших в разных направлениях. Сэм и Реми, похоже, были здесь единственными туристами. Достигнув середины, они вдруг услышали сзади низкий, утробный гул мотоцикла, вывернувшего откуда-то из-за угла. Звук нарастал, становясь все ближе. Реми дернулась оглянуться, но Сэм придержал жену за плечо, шепнув на ухо:

– Не спугни.

Он резко развернулся, только когда мотоцикл оказался прямо за ними. На обоих седоках были шлемы с зеркальными стеклами, закрывавшими лица. Водитель попытался на скорости выхватить кейс Сэма, но тот, не отпуская, потянул его назад. Соединенные усилия человека и двигателя его транспортного средства, разумеется, победили, однако Сэм еще сопротивлялся, продолжая бежать следом. Тут в борьбу вмешался второй седок, обеими руками рванув чемоданчик к себе. Тот остался у него, и мотоцикл, взревев, промчался вдоль площади, свернул на узкую, петляющую между высокими домами улочку и исчез.

Сэм продемонстрировал Реми свои пустые ладони.

– Они украли твой новый кейс!

– Скорее, я подкинул им один маленький инженерный фокус, – улыбнулся тот.

– О чем ты говоришь?! Нас ограбили! Нужно вызвать полицию!

– Незачем. Это те двое, которых мы видели неделю назад у Сан-Грегорио. После я тоже несколько раз их замечал. Слишком усердно притворялись, что они здесь просто так. Поэтому я купил кейс и немного с ним поколдовал.

– То есть ты специально им его отдал?

– Я ведь уже так и сказал, разве нет?

– Хватит морочить мне голову. Объясни, в чем фокус.

– Слышала про специальные сумки с ловушкой, которые подсовывают в банках грабителям?

– Те, которые взрываются, разбрызгивая несмываемую краску? Как тебе удалось пронести взрывчатку на самолет?!

– Я ее не использовал. Там всё на пружинах. Первая, стоит отпереть замок, откидывает крышку, а вторая выстреливает вверх, как чертик из коробочки, нажимает поршень и окатывает открывшего струей чернил. И чемоданчик, и «начинку» я купил здесь.

– А если бы библиотекарь решил внутрь заглянуть?

– Твою сумочку он открыть не пытался, с чего бы ему трогать кейс?

– Так что бы с ним случилось?

– Походил бы с ярко-синим лицом. Azul, как говорят испанцы.

– Не лучше было просто проследить за этими людьми, без дурацких выходок?

– Я проследил и кое-что приметил. Между собой они говорили по-английски, но один из них общался с местными на испанском, причем свободно – все его понимали. Зачем кому-либо ходить за нами хвостом и ничего не предпринимать несколько дней? Ответ один – их наняла Сара Эллерсби.

– Зачем ей это? Кодекс ведь у нее, на что ей копия?

– Видимо, она хочет знать, чем мы заняты и каких результатов добились.

– И?

– Скорее всего, ей уже все понятно. После того как ее люди доложили ей, что мы в Вальядолиде, она не могла не догадаться зачем. Я мог сделать только одно: добиться, чтобы в следующий раз, встретив ее подручных, мы могли безошибочно распознать их.

Быстрым шагом добравшись до своего отеля, они загрузили фотографии с миниатюрных камер на ноутбук и на всякий случай отослали в двух вариантах Сельме. Пока шла передача, Реми заказала билеты на ночной самолет, вылетавший через четыре часа. Они с Сэмом заканчивали укладываться, когда зазвонил телефон.

– Привет, Сельма, – взяла трубку Реми. – Все снимки достаточно четкие? Отлично. Тогда мы отбываем домой. – Пауза. – Потому что тут одна парочка украла кейс Сэма, и когда они его откроют, то у них возникнет непреодолимое желание нас убить. Если оно не осуществится, жди нас завтра к вечеру.

Глава 18

Вальядолид, Испания

Рассел в ванной своего номера ожесточенно тер синее лицо ваткой, смоченной в ацетоне. Запах средства для снятия лака прошибал чуть ли не до самого мозга. Если учесть, что до этого были перепробованы также изопропиловый спирт и скипидар, маленькое замкнутое пространство превратилось просто в камеру пыток. Взгляд в зеркало…

– Тоже не помогает… Господи, какая же вонь!

– Может, еще потереть, посильнее? – предложил Руис. Он видел, что подбородок Рассела и так уже пошел под синевой сыпью от раздражения, но ему совсем не улыбалось мотаться по городу в поисках новых вариантов.

1 ... 41 42 43 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гнев майя - Томас Перри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гнев майя - Томас Перри"