Читать книгу "Заложники Волка - Алексей Бессонов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фарж поджал губы, и глаза его сощурились в короткой гримаске упрямства.
– Вы выкрутитесь, – сказал он. – Вы не один, милорд.
– Ты так думаешь?
– А я не могу думать никак иначе. Я права не имею…
Монсальво опустил голову. С минуту он сидел, задумчиво глядя себе под ноги, потом, решившись, коротко прищелкнул пальцами.
– Пусть будет по-твоему. Но с одним условием: ты выполнишь любой мой приказ, не рассуждая и не задавая никаких вопросов. Любой, даже в том случае, если он покажется тебе абсолютно идиотским. Согласен?
…Когда Фарж уселся за руль, лицо его почти испугало молодого Ярославцева: подполковник выглядел так, будто его только что убедили в трехмерности абсолютного нуля.
– Шеф, – осторожно позвал Ярославцев.
– Да, – повернулся Макс.
– Тут сейчас выходил на связь комиссар Солис. У него что-то сверхважное.
– Да-а? Какой славный нынче день…
Вице-комиссар 14-го участка, на котором висело дело убитого юноши-информатора, обнаружился относительно недалеко, всего в получасе езды. По дороге Фарж молчал, угрюмо посапывая носом, отчего капитан Ярославцев обливался потом и старался глядеть куда угодно, только не на начальство. Тощую фигурку комиссара Макс заметил издалека – тот, как было условлено, маячил на углу небольшого торгового центра у моста Мэйсон-бридж. Фарж ударил по тормозам, Солис проворно заскочил на заднее сиденье, и «Олимпик» снова влился в поток спешащих по домам авто.
– Приветствую вас, месье Фил, – обернулся к полицейскому Фарж. – У вас наблюдается прогресс?
– Прогресса не будет, – отрывисто проговорил Солис. – Но я могу сообщить вам одно имя.
– Э-ээ?
– Бон Криспин, бывший офицер нашего участка. Три года назад, после дела Моны Графтон, был обвинен в нанесении оскорблений начальствующим чинам, объявлен сумасшедшим и уволен.
– Стоп, Фил, – Фарж заломил бровь и поддал газу, перестраиваясь в правый ряд, чтобы съехать с моста. – Той самой Моны Графтон?
– Той самой, месье Макс. На Кассандане ее отпустили по недостаточности улик. Вы знали об этом?
– Я слышал. Но слышал уже после Орегона и попытки теракта на станции аэрации в Мидланд-Форнау.
– Криспин считал, что она вовсе не одиночка, что за ней кто-то стоит. Наверное, к нему прислушались бы, но мать Моны происходит из семьи, имеющей отношение к высшим чинам полиции. Соответственно, ни о каком расследовании не могло быть и речи – тем более что прямых улик там действительно не было.
– Три года назад… – задумчиво повторил Фарж. – И этот человек просил вас организовать встречу именно со мной? На этой планете меня мало кто знает в должности…
– Криспин просил о встрече с кем-нибудь из вашего подразделения. Думаю, он отдает себе отчет в том, чем такие просьбы могут закончиться. Но гарантии, как вы понимаете, целиком ложатся на вашу совесть.
– Я справлюсь с этой проблемой, месье Фил. И где мне искать его, этого вашего незадачливого коллегу?
– Где он ночует, вам никто не скажет – Бон Криспин давно уже что-то вроде бродяги, – но днем его обычно видят в одной забегаловке на площади Квинстед. Там сидят всякие странные типы, безработные астронавты, ну и шизики туда же. Вот там его и ищите.
* * *
– Я щеку прикусил, – глухо проговорил Харрис. – Вот черт, а!..
– Крови много? – встревожился Йорг.
– Да какая разница… сиди пока тут.
Тео осторожно приоткрыл дверь и вывалился наружу, в гудящую тьму. Смерч унесло куда-то в глубь континента, но шума стало если и меньше, то ненамного. Подавшись к лобовому стеклу, Детеринг напряженно смотрел, как Тео откидывает искореженный капот.
– Повезло, – услышал он его хриплый голос. – Но переднего моста у нас скоро не будет.
– Что там? – спросил Детеринг, пытаясь сообразить, сколько им осталось до ближайшего населенного пункта.
– Тепловые насосы редукторов разбиты… оба. Вдребезги. С подвеской тоже хреново. Ладно, сейчас…
За моторным щитом щелкнуло, и приборная панель привычно вспыхнула розовым светом запуска. Через несколько секунд заработал генератор. Тео осторожно опустил капот и вернулся за руль.
– Не знаю, что там дальше, но пока мы поедем…
Он поднял забрало шлема и сплюнул себе под ноги длинной кровавой струей, а потом, порывшись по карманам, достал гнутую флягу в чехле.
– Рому хочешь?
Детеринг мотнул головой. Когда «Беккер» плавно тронулся с места, он ощутил, что передок опустился – побитая передняя подвеска больше не держала клиренс. Минуту спустя Харрис влетел левым передним колесом в какую-то выбоину, и снизу громыхнул удар.
– Впереди должна быть ферма, – сказал Йорг.
– Какая из них? – скривился Харрис. – И что ты собрался там делать? Менять подвеску?
– Найдем другую машину.
Тео мрачно покачал головой.
– Надо было взять с собой хоть что-нибудь, – проворчал он.
– Нет, – твердо ответил Йорг. – Это основы ремесла, знаешь ли. В таком деле, как это, любые гражданские средства связи исключаются, а про свой служебный коммуникатор я просто помолчу. Это такой риск, что на него не пойдет ни один сумасшедший.
– Зато теперь нам очень весело…
Вместо ответа Детеринг молча включился в навигационную систему. Если шлем не врал с определением места, через десяток километров справа от трассы начинались угодья небольшого семейного хозяйства. Дорога к центральной усадьбе выглядела сомнительной, но вот до служебных построек, обозначенных на карте какими-то невнятными кружочками, можно было добраться пешком, пусть и по пояс в грязи – к тому же шторм уже стихал.
– Сдох мост, – неожиданно сказал Харрис, ткнув пальцем в красный глазок на мониторе управления трансмиссией. – И почему-то мы продолжаем греться дальше…
Он прибавил скорости, надеясь остудить энергоустановку потоками воды, которая летела в мотоотсек из-под колес, но уже через несколько километров на панели загорелся новый предупредительный сигнал.
– Там все раскурочено? – спросил Детеринг, не выдерживая тяжелого молчания.
– По сути, да, – отозвался Харрис. – Я запустился не просто в обход защиты, а вообще шиворот-навыворот – рвал переходники и напрямую соединял волноводы. Чертова техника, зачем все так усложнять? Лучше б мы на паровозе поехали!
– Тормозни! – неожиданно закричал Детеринг, всматриваясь в темноту. – Видишь, будка?
– Что это там? – Харрис снял ногу с акселератора и повернул голову. – Сарай какой-то?
– Сразу видно, что ты не читаешь ни «Farmboy», ни «Rural week», – засмеялся Йорг. – А то б ты знал, что это – типовой пост контроля операторов полевой техники. Они появляются там утром и вечером, но стационарная связь у них должна быть обязательно. А раз так – значит, с выходом на гражданские сети.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заложники Волка - Алексей Бессонов», после закрытия браузера.