Читать книгу "Торговая МИФтерия - Джоди Линн Най"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице следовательницы из Ратиславии появилось выражение крайнего ужаса.
– Мы имеем дело с полным извращением идеи! – вырвалось у нее. – Раттила оказался еще большим негодяем, чем мы предполагали.
Нашу беседу прервал какой-то грохот.
– Извините, – произнес Моа и сунул руку в карман за хрустальным шаром.
Внутри хрустальной сферы мы увидели возбужденное и перекошенное лицо Парваттани.
– Его видели еще в нескольких местах! – сообщил он.
– В каких местах? – рявкнул я.
– Повсюду, – вздохнул Моа. – Капитан Парваттани сообщает, что Скив танцует с посетителями у входа «Р», вытаскивает кроликов из шляп во внутреннем дворике «Н», отбирает конфеты у малышей в коридоре «Б». Другими словами, либо оборотни вашего Раттилы способны телепортироваться, и им не может помешать даже магическая антителепортационная система Пассажа, но, поверьте мне, мы заплатили за нее громадные деньги и продолжаем платить – пятьсот золотых в месяц – за ее обслуживание!
– Либо? – прервал я его.
Моа теперь казался совсем крошечным и несчастным.
– Либо все они способны превращаться в Скива.
У Маши и Корреша отвисли челюсти. Я же почувствовал, как во мне закипает гнев и возмущение.
– Нет! – заорал я. – Я не могу в это поверить! Я не позволю дюжине самозванцев втаптывать в грязь доброе имя моего старого друга! Мы растопчем вонючую крысу!
Не теряя времени даром, мы бросились к ближайшему из тех мест, где был замечен Скив. Коридор «Б» находился на расстоянии всего нескольких кварталов от гостиничного помещения. Там уже собралась возмущенная толпа. Мамы старались успокоить плачущих крошек, которые все как один указывали в сторону спортивного вида фигуры, взбиравшейся на что-то посреди внутреннего дворика.
Сооружение, на которое карабкался проходимец, уже окружил эскадрон гвардейцев Парваттани. Они стреляли стрелами-глушилками между перекладин. Некоторое время назад я дал им несколько уроков использования такого рода оружия, но явно забыл объяснить бессмысленность и опасность окружного обстрела. Несколько гвардейцев уже лежали в полной отключке, пораженные стрелами своих товарищей.
Внутри конструкции я разглядел смутные очертания фигуры, прыгавшей от одной ее части к другой. У меня не было ни малейшего желания дожидаться, пока он выберется из нее сам.
– Пошли! – махнул я.
Мы рассредоточились и направились к конструкции.
Самозванец, должно быть, понял, что мы приближаемся. Толпа сразу же тоже обратила на нас внимание, как мы обращаем внимание на танк, который прет прямо на нас, и расступилась подобно Черному морю перед Моисеем.
– Найя, найя, найя, найя, найя, – распевал подонок голосом Скива.
Моя ярость начинала буквально выходить из берегов. Я прыгнул под свисавшие сверху канаты и спортивные шесты и…
…БАМС! – получил удар в челюсть.
Я ощупал зубы языком. Все целы. Люди, не занятые детьми, рассмеялись. Я, в свою очередь, ответил громким рычанием.
Прямая атака, конечно же, была ошибкой с моей стороны. Голова гудела. Не следовало мне этого делать. Я поступил как полный идиот. Неправильно оценил возможности противника, что и имело столь печальные последствия. Раньше я был лучшим стратегом.
Мой здравый рассудок был несколько затуманен. Меня переполняла ярость, так как в тот момент, когда Моа сообщил нам дурные новости, я уже приготовился к отъезду. Я покончил здесь со всеми делами и мыслями находился уже далеко. Могу себе представить, что пережил и сам Моа, когда обнаружил, что сообщество проходимцев, не дававшее житья руководству Пассажа, снова продолжает действовать как ни в чем не бывало. Я прибыл сюда только с одной целью: избавиться от самозванца, скрывавшегося под личиной Скива, и затем сразу же вернуться домой. Победу вырвали из моих рук в момент полного торжества, а пробудившаяся из-за этого ярость сделала меня неосторожным. Я остановился и сделал пару глубоких вдохов и выдохов. Надо все начать сначала. Действуй в соответствии с тем, что делает твой враг, а не со своими представлениями о том, что он должен делать.
А делал он примерно следующее: заметив, что какой-то проходящий мимо малыш несет леденец, мерзавец подпрыгивал на своих канатах, спрыгивал вниз, подбегал к ребенку, выхватывал у него конфету и молнией возвращался в свое укрытие. Корреш пришел к выводу, что мощь Раттилы основывалась на энергии, собранной с того хаоса и суматохи, которую самыми разными способами устраивали самозванцы. На сегодняшнем представлении он сможет неплохо подзарядиться, так сказать.
Я поманил к себе ближайшего гвардейца с галунами на рукавах.
– Эй ты, коридорный!
– Слушаю, сэр! – откликнулся парень, так энергично отсалютовав мне, что чуть было не растянулся на полу.
– Очистите местность! – скомандовал я. – Я уверен, господин Моа меня поддержит. Прогоните отсюда всех до одного. Примените силу, если необходимо, но я требую, чтобы через две минуты здесь никого не было. Понятно?
Физиономия парня выражала искреннее удивление, но он повиновался. Гвардеец вытащил из кармана хрустальный шар и отдал соответствующее распоряжение. Охрана, еще остававшаяся на ногах, развернулась в сторону толпы и стала расчищать территорию.
Отовсюду послышался всеобщий стон разочарования, но люди, в общем, без возражений повиновались приказу. Прекрасно! Теперь на проходимца никто не будет обращать внимания. Это главное!
Где-то в подсознании у меня шевелилось неприятное чувство из-за того, что по всему Пассажу продолжают действовать другие самозванцы, но я понимал, что вначале нужно разобраться до конца хотя бы с одним из них. Он ограничил пространство своих действий, а подобное всегда является ошибкой, и хотя возможностей для побега у негодяя все еще было много, но отнюдь не бесконечное количество.
Корреш, опытный агент органов безопасности, имевший дело с охраной самых разных объектов – от народных увеселений до ответственнейших многомиллионных финансовых операций, подал сигнал, означавший, что ему удалось насчитать семь выходов. Я как раз начал сгибать металлические прутья решетки вокруг ближайшего из них.
– Ааз, что вы делаете? – воскликнул Моа, бросившись ко мне.
– Просуньте сюда палец, – сказал я ему, не спуская глаз с движущейся фигуры.
Моа последовал моему совету. Я завязал прутья бантиком и проследовал к следующему выходу.
– Разрушение инфраструктуры не входило в договор, – заблеял Моа, прыгая на одном месте и пытаясь привлечь мое внимание.
Я осмотрел следующий проход. Он оказался слишком широк, чтобы его можно было перегородить перекладинами из мягкого металлического сплава, но главный администратор Пассажа был как раз нужной ширины. Изогнутые опоры застонали, когда я согнул их и скрутил в кольцо. Одной рукой я поднял щупленького флибберита и обвязал металлические перекладины у него вокруг пояса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торговая МИФтерия - Джоди Линн Най», после закрытия браузера.