Онлайн-Книжки » Книги » 🥊 Боевики » Разборки в Японском море - Михаил Серегин

Читать книгу "Разборки в Японском море - Михаил Серегин"

238
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 88
Перейти на страницу:

– Ну чего они там, уснули, что ли? – Боцман взял мегафон за ручку и собирался было обложить нерадивых «кальмаровцев» семиэтажным матом, но тут из рубки тральщика на шканцы спустился человек.

На нем были военные суконные брюки клеш, сверху – рубаха, подпоясанная офицерским ремнем со звездой и якорем. Короткостриженая круглая голова с глубокими залысинами не покрыта. Острый нос с широкими крыльями и закругленный выступающий подбородок придавали ему сходство с гарпией. Только это мифическое животное, в отличие от этого моряка, никогда не изображается улыбающимся.

– Привет, – продолжая улыбаться, крикнул остроносый и помахал рукой, – вы пришли немного раньше времени.

– Ты его знаешь? – негромко, чтобы не слышал остроносый, спросил Рок у боцмана.

– Не могу же я знать всех на Таруте и в ее окрестностях, – скривился Червь, – этого вижу в первый раз. Если тебе нужно точное время, – он поднял ко рту мегафон, – ты обратился не по адресу. Кто ты такой?

– Эдик Лямкин! – заорал остроносый, так как корабли начало относить друг от друга. – Кидай швартовы.

– Если не пришвартуемся сейчас, – боцман посмотрел на Рокотова и на небо, где серебристый серп луны закрыли первые тучи, – на следующем круге будет гораздо сложнее – ветер усиливается.

– Ладно, – согласился Рок, – кидайте концы, потом разберемся.

Боцман сделал знак рукой, по которому Гарс и Лешка вынырнули откуда-то на палубу и кинули лини со свинцовыми грузилами на «Кальмар». Там тоже появилось несколько человек из швартовой команды в оранжевых спасательных жилетах. Подняв концы на палубу тральщика, они постепенно, сообразуясь с качкой, стягивали канаты до тех пор, пока не подтянули корабли вплотную друг к другу. Тогда они ловко закрепили концы на кнехтах. Один раз оба судна хорошенько ударило друг о друга, потому что команда «Кальмара» не успела вовремя среагировать на внезапный порыв ветра.

– Салаги, – боцман вынул изо рта сигару и пренебрежительно сплюнул в отверстие между бортами.

Палуба «Кальмара» оказалась немного ниже палубы «Вэндженса», поэтому с катера спустили трап.

– Давай сюда, – махнул Эдику Рокотов.

Лямкин сноровисто взобрался на борт «Вэндженса» и быстрым внимательным взглядом окинул палубные надстройки катера, шлюпки, лебедки и другое оборудование. Торпедный аппарат и пулеметы, скрывавшиеся пока в трюмах, он, естественно, заметить не мог и остался, как казалось, удовлетворен внешним осмотром.

– У вас здесь неплохо, – он продолжал улыбаться, стараясь не глядеть в лица капитана и боцмана. – Ты, что ли, Рокотов? – Он склонил голову немного набок, глядя вроде бы на Сергея и в то же время куда-то мимо него.

– А ты хочешь купить у меня ром? – Сергей не ответил на его вопрос, полагая, что это и так ясно, а задал свой.

– Была такая мыслишка, – Эдик состроил идиотскую гримасу, – а что?

– Ты на кого работаешь, Эдик? – Рок откинул с лица волосы и вперил в Лямкина долгий пронзительный взгляд.

– А я сам по себе, – ухмыльнулся Лямкин, – ты ведь тоже никому не отстегиваешь, ха-ха.

– Почему же у тебя михеевская посудина?

– Своей пока не разжился, как некоторые, – снова заржал Лямкин, – а у кого еще корыто можно зафрахтовать, кроме как на базе?

– О’кей, – Рокотов сделал вид, что поверил ему. – Как думаешь рассчитываться за товар?

– Лавашками, как же еще, – пожал плечами Эдик, – только сперва надо бы взглянуть на товар.

– А лавашки-то у тебя с собой, Эдик? Я ведь тоже на слово никому не верю.

– С бабками все о’кей, – Лямкин снова растянул рот чуть не до ушей, – я не кидала какой… Да и где нам с тобой тягаться… – он опять обвел взглядом весь катер.

– Тогда покажи деньги и можешь приступать к перегрузке.

– Нет, капитан, – покачал головой Лямкин, – так не пойдет. Я тебе «капусту» засвечу, ты меня бритвой по горлу и в колодец – да? Я кое-что о тебе слышал… Давай сначала твои бутылки поглядим.

– Если бы я хотел, Эдик, – Рокотов наклонился к нему поближе, – я бы уже отправил тебя кормить крабов. Не знаю, кто тебе обо мне чего наплел, но я всегда договоренности с хорошими людьми соблюдаю. Тебя я не знаю, нас свел Морган, а ему я пока что верю. Так что не кидай здесь понты, покажи деньги.

– Послушай, Рок, – Лямкин поднял руки ладонями вперед и заговорил примирительным тоном, – я же не говорю, что не верю тебе. Просто хочу посмотреть на товар, у тебя же от этого не убудет… Я убеждаюсь, что ром на борту, и показываю тебе «зелень», договорились?

– Покажи ему, Степан Ильич, – Рокотов чувствовал, что ветер усиливается, а переговоры затягиваются. У него возникла странная мысль, что Эдик совсем не интересуется его товаром, а старательно тянет время. Только вот зачем это ему нужно?

Боцман вынул сигару изо рта и ткнул ею в сторону люка, ведущего в трюм. Кивнув Дудке, находящемуся на деке, чтобы внимательно смотрел за бортом, Рокотов отправился в ходовую рубку.

Немец был там один.

– Шторм надвигается, кэп, – посасывая трубку, сказал он, как только Рокотов вошел в помещение.

– Знаю, – кивнул Рок. – Что думаешь по поводу этого «Кальмара»?

– Нужно действовать быстрее, – гнул свое Немец.

– Покупатель хочет посмотреть товар, – поморщился Рок, – законное желание. Только он мне что-то не нравится.

– Товар?

– Покупатель. Такое ощущение, что тянет резину.

– Я бы на его месте не стал этого делать. До безопасного места отсюда три десятка миль. С его скоростью это займет не меньше двух часов, да еще товар нужно перегрузить… Он сильно рискует.

– Рискует, – согласился Рокотов, – только никак этого не показывает. Он же не деревянный, чтобы не видеть опасности… Как на горизонте? – поинтересовался капитан.

– Назарет говорит, что судно, которое он засек, движется потихоньку в нашу сторону.

– Тебе не кажется это странным?

– Кажется, – спокойно кивнул Немец.

– Чего же ты молчал до сих пор, Ивар?

– Пока ничего определенного, – глядя вперед, ответил тот.

Глава 15

Рокотов выбежал из ходовой рубки, едва не сорвавшись с комингса [1 – Комингс – порожек.], и спустился к Назарету. Перед Борисом светилось с полдюжины больших и маленьких экранов, а сам он передвигал на пульте рычажки, нажимал кнопки, переключал тумблеры и делал другие подобные операции.

– Я доложил старпому, кэп, – повернулся он к Рокотову, – вот это судно. Судя по шумам, водоизмещение около пятидесяти тонн. Движется в нашу сторону, но не слишком быстро.

– Что значит, не быстро? – повысил голос Сергей.

– Узлов двадцать…

1 ... 42 43 44 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разборки в Японском море - Михаил Серегин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разборки в Японском море - Михаил Серегин"