Читать книгу "В поисках ушедших богов - 2 - Тампио"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это корабли Тимпены, — уверенно заявил боцман, прекратив вглядываться вдаль. — Только они украшают носы своих кораблей такими скульптурами.
Действительно, через полчаса многие увидели то, о чём говорил бывалый моряк, — что-то похожее на ксеноморфов. Почему люди в этом мире додумались изображать подобных существ, и что они хотели сказать? Над этим вопросом Олег решил подумать в другой раз, поскольку сейчас и матросов, и пассажиров спешно вооружали всем, чем придётся. Следовало отметить, что особой паники не было, и это давало надежду, что подданные королевства Мэ-Тэн-А не спасуют. Даже Урт без тени сомнения схватился за весло и присоединился к обороняющимся.
Олег тоже взял какой-то тесак, но Отто покрутил лишь пальцем у виска.
— Ты бы ещё стеклянным фужером гвозди пошёл забивать! Наша с тобой сила совсем в другом, и в предстоящей битве следует заняться тем, в чём мы уникальны.
— Я ни разу не участвовал в морских битвах, — признался Олег.
— Думаю, что ты и в сухопутных тоже не принимал участие.
— Нет, была одна. Но ты прав, ни дубинкой, ни мечом я там не махал.
— Я уже поговорил с капитаном и обрисовал примерный ход битвы, — продолжал Отто. — Нам главное, чтобы вражеский корабль подошёл как можно ближе и не стал атаковать издалека. Тогда мы сможем уменьшить численность пиратов вдвое или втрое. Ну, а потом можно и на абордаж идти. Если повезёт, и кто-то из нас переберётся на борт, то он ударит тёмной силой ещё раз. Главное, — нам друг друга под этот удар не подставить.
Как говорил Отто, так и произошло. Корабли королевства Тимпены выстроились в линию и начали сближаться. Видимо, их командам было приказано взять как можно больше пленных для последующего допроса о результатах дипломатических переговоров. Это было на руку магам, скрывшимся за бортом, — один находился ближе к носу, а другой у кормы, — почти одновременно применившим тёмную магию.
Вражеский корабль, лишённый значительной части экипажа, по инерции продолжил идти на сближение. Отто, как наиболее темпераментный, не выдержал и ударил силой ещё раз, а Олег, ухватившись за висящий трос, перепрыгнул через борт и только после этого совершил задуманное. Вслед за ним на палубу посыпались и другие матросы, но особо помахать оружием не пришлось, поскольку примерно две трети команды вражеского парусника никак не могли оказать сопротивления. Это всех удивило, но последующая сеча смазала эмоции, списав ситуацию на воздействие какого-то недуга.
Вот стычки на других кораблях оказались более кровопролитными, и с обеих сторон полегло немало людей, но численное преимущество осталась на стороне защищавшихся, и победа, в конце концов, им и досталась. В результате все три вражеских корабля захвачены, но два из них пришлось затопить, поскольку матросов на всех взять неоткуда.
Трофеи было решено перенести на один корабль и разделить уже на берегу. Вот тут-то и начала проявляться человеческая природа, когда каждый матрос захотел перейти в команду на захваченный корабль, боясь, что в другом случае он добычу больше не увидит. Олегу было не до этого, поскольку целыми днями он занимался лечением раненых. Данное дело настолько заняло его мысли, что молодой человек лишь удивился, когда на горизонте показалась земля. На кораблях послышались радостные крики, поскольку матросы убедились, что они смогли живыми вернуться домой.
Олег стоял на палубе рядом с орущими людьми и всматривался в очертания берега, пытаясь предугадать, что его ожидает на новом материке, и не совершил ли он ошибку, отказывавшись от предложения принца дать вассальную присягу. И только находящийся рядом Урт своим радостным видом убеждал, что всё было сделано правильно.
Как бы ни было полезным для попаданца покровительство Анадора, в конечном итоге жить он будет среди множества мало дружелюбных людей, охочих до власти и денег. Конечно, подобные, наверняка, будут и в Мэ-Тэн-А, но хотелось верить словам Отто, что законы в королевстве относительно справедливы ко всем подданным, а не только к дворянам.
Вот и берег. Флотилия встречена военными кораблями и с почестями сопровождена в порт. Капитан объявил, что в ближайшие дни все останутся в карантине в целях выявления возможных болезней, а за это время выбранные по жребию люди оценят трофеи и разделят их согласно доле каждого участвующего в сражении.
Глава 16
Добычу делили недолго, поскольку в дело вмешалось портовое начальство, объявившее, что раз все плыли в составе флотилии, посланной королём, то и находящееся на кораблях принадлежат короне. Правда, многие из участников плавания подписали петицию, что один из существующих законов гласит, что команда любого невоенного корабля имеет право на долю добычи, если участвовала в сражении с врагами государства.Олег лишь подивился подобному и, как человек, призванный капитаном корабля не только для отражения вражеского нападения, но и последующего лечения раненых, тоже поставил свою подпись. Захваченный парусник поставили под охрану, и дело передали в королевский суд. Да, в удивительное государство довелось попасть!
Цичен, столица Мэ-Тэн-А, находилась в одиннадцати днях пути от порта Данин, и когда сроки проявления возможных инфекционных заболеваний вышли, посольство было рассажено по повозкам и отправлено во дворец. Олега поначалу брать не хотели, но Отто настоял, и к его аргументам прислушались.
Поначалу попаданцу было всё интересно: люди, здания, обычаи. Потом наступил момент, когда новые впечатления перестали поражать, и молодой человек понял, что пресытился и требуется время для осмысления увиденного. В портовом городе, как и везде, сложно добиться абсолютной чистоты улиц, так что грязи хватало, но удивило, что местные жители сами убирались перед своими
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В поисках ушедших богов - 2 - Тампио», после закрытия браузера.