Читать книгу "Такие люди были раньше - Авром Рейзен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоит на рынке лавочка, лежит в ней золотая дудочка. Спи, Мишенька, засыпай, а завтра мы пойдем на рынок, купим золотую дудочку, и будет Мишенька на ней играть…
— Хорошая сказка?
Ребенок смотрел на меня большими, счастливыми глазами и отвечал:
— Хорошая!
Я рассказывал ему эту сказку каждый вечер.
Прошла неделя, а я все еще не купил ему дудочку. Получалось, я обманываю ребенка, и я сочинил другую сказку, на мой взгляд, гораздо лучше. Но малыш снова потребовал сказку о золотой дудочке.
Пришлось опять ее рассказывать.
Он слушал, широко раскрыв голубые глаза, и мечтал о золотой дудочке, которую он непременно получит и будет так счастлив.
Я повторял эту историю снова и снова, и малыш продолжал верить в будущее счастье, а других сказок даже слышать не хотел.
Больше я не мог его обманывать. Эдак он скоро перестанет мне верить, и как я тогда буду укладывать его спать?
Назавтра мы пошли с ним на рынок, в лавку, где продавались игрушки, и за несколько грошей я купил ему дудочку. Она сверкала, как золотая, хотя, само собой, золота в ней и в помине не было.
— Красивая дудочка, Мишенька?
— Красивая! — ответил малыш, поднес дудочку к губам и стал извлекать из нее разные ноты.
Часа два он поиграл с ней, а потом, перед тем как идти спать, бросил на пол и сломал.
— Мишенька, рассказать тебе сказку? — спросил я, когда он лег в кроватку.
— Расскажи! — попросил он и посмотрел на меня голубыми глазами, будто ожидая какого-то подвоха.
— Про золотую дудочку?
Он капризно надул губки и помотал головой:
— Про дудочку не хочу!
Я напряг воображение, попытался сочинить другую сказку, но ничего не выходило. Ребенок лежал с открытыми глазами, слушал, и я видел, что он мне не верит.
Бросив взгляд на пол, я заметил сломанную дудочку и пожалел, что ее купил.
Ведь я мог бы еще долго-долго рассказывать о золотой дудочке, а малыш мог бы еще долго-долго о ней мечтать.
Но теперь сломанная дудочка валяется на полу, а я не могу сочинить другую сказку для любимого ребенка.
1911
У чужого огня
Блох и Шор, молодые люди, оба лет двадцати пяти — двадцати восьми, сидели за столиком в маленьком кафе и молча глядели друг на друга.
— Кажется, большой город, а вечером пойти совершенно некуда, — нарушил молчание Блох.
— Да, — согласился Шор, — мир велик, но некуда податься…
Разговор тут же увял. Но вскоре Шору наскучило сидеть без дела, и он повернулся к проходившей мимо официантке:
— Стакан чаю, пожалуйста.
— Опять! — усмехнулся Блох. — Не многовато чаю пьешь?
— А что делать? — проворчал Шор. — Люди с тоски водку пьют, а мы чай.
— А я, пожалуй, кофе возьму, — подозвал официантку Блох.
Она принесла два кофе.
— Я же чай заказывал, — улыбнулся Шор.
— Я не расслышала, — улыбнулась в ответ официантка.
Она хотела забрать чашку, но Шор махнул рукой:
— Ничего страшного, можно и кофе…
Официантка удалилась, довольная, что не надо менять заказ.
— Что-то Шапиро давно не видно, — отхлебнув кофе, заметил Шор.
— Шапиро повезло! — оживился Блох. — Он девушку нашел, из богатой семьи. Сидит у нее сутки напролет.
— Красивая? — вздохнув, спросил Шор.
— Ничего. Он мне ее как-то показал на улице.
— Высокая?
— Среднего роста.
— А глаза какие? — продолжал расспросы Шор. — Черные?
— Нет, голубые… Большие, голубые… Красивые глаза… — Блох явно воодушевился.
— Повезло!.. — задумчиво протянул Шор.
Помолчал немного.
— Интеллигентная?
— Видимо, да. Книгу под мышкой несла.
— Повезло так повезло… — проворчал Шор, кажется, не без зависти. — И после небольшой паузы сердито спросил: — А что же он нас с ней не познакомит, не пригласит к ней?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Блох. — Наверно, нельзя.
— Мы ее у него не уведем! — вдруг вспылил Шор. — Кажется, друзья, а как только одному попался лакомый кусочек, он хвать его зубами и в уголок утащил. Боится, что отнимут!
— Ну хватит, перестань! — устыдил его Блох. — Шапиро не такой. И потом, чего ты хочешь? Чтобы он тебе от нее кусок отрезал? Не глупи! Девушка — это не обед, которым поделиться можно.
— Да, ты прав, — согласился Шор. — Но я и не прошу, чтобы он поделился. Просто нехорошо забывать друзей. Если у него появилась девушка, это не значит…
Не успел он договорить, как распахнулась дверь, и в кафе вошел Шапиро, высокий, крепкий парень лет двадцати двух, может, двадцати трех. Подойдя к столику, за которым сидели Блох и Шор, он поздоровался с обоими за руку и весело сказал:
— Так и знал, что вы здесь. Я на минутку. Ну, друзья, как поживаете?
— Да ничего… — протянул Блох.
— Вот, кофе пьем, — буркнул Шор.
— Посидел бы с вами, — с улыбкой сказал Шапиро, — да некогда, тороплюсь…
— К невесте, — ехидным тоном договорил за него Шор.
— Да, — опять улыбнулся Шапиро. — Я каждый вечер у нее…
— Она с родителями живет? — спросил Блох.
— Да, с родителями.
— Богатые, наверно?
Шапиро не заметил насмешки.
— Да, нет, не особо. Но зато люди хорошие… — И вдруг его осенило. — Слушайте, друзья, а пойдемте со мной! Пойдемте, пойдемте. Она будет рада, я ей много о вас рассказывал.
Блох и Шор переглянулись, не зная, что ответить, и Шапиро так же весело и дружелюбно повторил:
— Пойдемте! Посидим немного.
— Пойдем, Шор, — согласился Блох.
— Можно… — кивнул тот, стараясь не показывать радости, и встал из-за стола.
Они подозвали официантку. Шор, оживившись, шепнул Блоху:
— Чаевые побольше дай…
И приятели вышли из кафе.
Было девять вечера. Падал мягкий, пушистый снег, нежно укрывая шумную улицу. В ярком свете окон и витрин снежинки сверкали, как бриллианты.
Шор чувствовал себя так, будто заново родился. Бодро шагая, он мурлыкал веселый мотивчик.
А вот и дом, куда их позвал Шапиро.
В коридоре Шор, потопав ногами, чтобы стряхнуть снег с ботинок, с нетерпением ждал, когда Шапиро откроет дверь.
Наконец дверь открылась, и навстречу троим приятелям вышла белокурая девушка.
— Это мои друзья! — заявил Шапиро.
— Очень приятно! — кивнула девушка, подавая руку Шору.
Тот совсем осмелел.
— Рад познакомиться с невестой моего друга! — Он крепко пожал протянутую ладонь.
— С невестой? — засмеялась девушка. — Тут вы ошибаетесь, но ничего страшного. — Потом с улыбкой повернулась к Блоху: — А вас я уже видела.
И тоже поздоровалась с ним за руку.
Из комнаты вышел отец девушки, спокойный, тихий еврей с аккуратно подстриженной бородкой, в которой проглядывала седина.
Шапиро представил ему своих друзей.
Затем из кухни появилась мать, добрая еврейская женщина.
Сели за стол, девушка подала чай.
Шора усадили рядом
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Такие люди были раньше - Авром Рейзен», после закрытия браузера.