Читать книгу "Душелов. Том 2 - Emory Faded"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Угу. Потому что он вновь заимел уверенно в себе. Почувствовал, что, если что, то больше не бросит свою сестру, не убежит и сможет её защитить. И так, как мне кажется, работает с каждым мужчиной. Нам нужна исключительная уверенность в себе, а без неё мы… словно становимся аморфны.
— Как прямо сейчас Тони… И… что же нам нужно сделать, чтобы он вновь обрёл в себе уверенность?
— Сложно сказать, что конкретно. Тут надо думать. Но раз проблема происходит из его семьи, где ему говорят, что он бесполезный. То вполне логично предположить, что ему нужно сделать что-то такое, что переубедит его семью в этом. А там уже и он сам в себе обретёт уверенность.
— Будто это так просто… Он старается из-за всех сил, просто…
— У него нет таланта к Дару, как ты и говорила уже. Но помимо же Дара есть и другие аспекты, в которых человек может быть полезен своему роду. К примеру, тот же Кевин, что хочет быстро выучиться и как можно скорее начать помогать отцу с управлением бизнеса рода.
— Но Тони не так хорош в учёбе и до бизнеса рода его точно никто не допустит…
— Но это же не значит, что он не может найти выгодные для рода сделки?
— Это какие ещё?
— Ну, думаю, относительно скора увидишь. Если, конечно, всё пойдёт, как я планирую.
— Как ты планируешь… Иначе говоря… ты взялся за бизнес своего рода?.. — удивительно легко догадалась она. — Ты поэтому сказал, что сегодня зайдёшь к нам? Насчёт этого хочешь поговорить с отцом?
— Ага. Но для начала… — я вытащил руку из её далеко не самых мягких, однако всё равно довольно приятных объятий, — я всё же домой и по делам. А уже потом заскачу к вам, — произнёс я, уже развернувшись и направившись в сторону своего дома.
Глава 22
Добравшись до дома, ещё даже не перекусив и не переодевшись в будничную одежду, вызвал такси. Когда же с перекусом и переодеванием было покончено, вышел и сел в уже ждущую меня машину, что сразу же после этого тронулась. А после этого… ехали мы порядка часа. И всё из-за бесконечных пробок, которые хоть водитель и попытался объехать, однако мы в них всё равно застряли, простояв так чуть ли не с полчаса.
Тем не менее, благодаря тому, что я торопился, мне удалось прибыть в назначенное время и в назначенное место встречи, где меня уже, кстати, ждала девушка со своими тремя телохранителями, которые, в отличии от прошлых наших встреч, в этот раз были не в военной одежде и чёрных балаклавах, из-за чего я смог наконец рассмотреть их лица. И мне всего одного взгляда на них хватило, дабы понять, что девушка не врала мне, когда говорила про их военной прошлое и боевой опыт.
Интересно, где и как долго она их набирала? Ну и сколько им платит? А то, уверен, они ни в какое сравнение не идут с моими десятью болванчиками, от которых, по ощущению, больше вреда, чем пользы…
А тем временем я прошёл к девушке и сказал:
— Нам туда, — указал я на дверь лифта.
Она, ничего не ответив, пошла за мной. А когда же мы подошли к лифту, который я вызвал, я, обведя глазами её охрану, сказал:
— Без них. Внутри всё равно полностью безопасно.
— Хорошо, — не раздумывая, согласилась она, махнув им рукой.
Вскоре лифт приехал и мы с Элизабет вошли внутрь. Я нажал кнопку второго этажа и приложил руку к сканеру, после чего лифт закрылся и поехал вниз, а она же, в этот момент критично осматривав его, сказала:
— Видимо, всё даже хуже, чем я предполагала.
— Двадцать лет прошло, чего ты хотела?
— Минимальной контроль.
— Он тут как раз и был.
— У нас явно разное понимание минимального контроля.
— Видимо, так…
Лифт вскоре остановился и его двери открылись. Мы вышли из него и направились к металической двери кабинета моих родителей, пока девушка продолжала осматриваться по сторонам, больше всего внимания уделяя, то ли оборудованию снизу, то ли работникам, которые сейчас работали за этим оборудованием. А может, сразу обоим факторам.
Дойдя до двери, я вновь приложил руку к сканеру, и дверь в кабинет отворилась. Пройдя внутрь, я, несколько промедлив, направился к рабочему месту, а девушка, закрыв дверь и пройдя следом за мной, остановилась посреди кабинета, начав тщательно его осматривать.
— Я была на многих предприятиях, но это — выделяется среди всех.
— И это не комплимент? — сел я за стол, включив компьютер.
— Конечно нет. Оно словно всё было в капсуле времени. Я же, — исходя из твоих слов о том, что об этом месте заботились, — представляла себе более благоприятную картину, — проговорила она, подойдя к окну и рассматривая предприятие из него.
— Ну так о нём действительно заботились. Будь иначе — это место и другие заводы уже давно прекратили бы функционировать. А так, они даже приносили какую-то прибыль, которая откладывалась на специальный счёт.
— Вот только я сомневаюсь, что эта прибыль покроет хотя бы половину затрат на восстановление оборудования в современном виде. А ведь и без этого ещё нужно будет разобраться со складами, уволить рабочих и нанять новых, найти и нанять надёжный ЧОП, возможно придётся купить новые, рабочие машинами, так как старые, скорее всего, уже находятся в ужасном состоянии. А так же нужно найти новых поставщиков, договориться с ними, закупить для начала хотя бы небольшую партию товара, большая часть которого, кстати говоря, уйдёт в никуда при попытках синтезировать самые подходящие для наших целей подавители. И после этого ещё нужно будет найти кому будем поставлять товар, в каких количествах
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Душелов. Том 2 - Emory Faded», после закрытия браузера.