Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури

Читать книгу "Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури"

23
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 173
Перейти на страницу:
туалет, встав перед раковиной. Из кухни донеслась легкая, ненавязчивая музыка, застучала посуда, и слышалось тихое мычание Алисы в такт песне. Ее лицо Ньярлу кого-то напоминало, и судя по внешнему виду она могла быть родственницей кого-то из Сомны. Моя же физиономия, отразившаяся в зеркале, повергла в тихий ужас, грязные коричневые и зеленые разводы после воды в канале выглядели как плесень на мертвеце. Волосы выбились из хвоста и прилипли ко лбу вместе с мелкими остатками водорослей, губы потрескались и выглядели совсем бескровными. Глаза в обрамлении покрасневших век неприятно пощипывало от остатков соли на коже.

— Жесть какая.

Поправив клинок, болтающийся за поясом, я начала полоскать рот и умываться, отчаянно пытаясь убрать хотя бы часть того неприятного, мерзкого налета, оставшегося на одежде и лице. Мысли и чувства постоянно возвращались к тому зову, что я услышала в Скай.

Что это было?

Не знаю, но, видимо, нечто отреагировало на твой клинок. Его рукоять была заменена давным-давно, и только мастер сможет сказать, какое чудовище он изобразил на ней.

Мне стоит опасаться?

Не думаю, я бы посоветовал больше не падать с клинком в воду, да и без него тоже не рекомендовал бы.

Голос Ньярла был спокоен, но я ощущала, что он устал не меньше меня и всё еще переживал за мое состояние. Хотелось подгадать минутку и сбежать к нему в собственную голову, чтобы прикоснуться к той умиротворенности и заботе, что всегда дарил мне этот мертвый маг, но пока на это не было ни времени, ни возможности.

Перевязав волосы и удовлетворившись внешним видом, я посильнее спряталась в плед, выглянув на кухню. Алиса расставила на кофейном столике цветастые чайные пары и выложила в небольшую вазочку печенье с джемом. Встретившись со мной взглядом, она кивнула на диван и вернулась к чайнику на плите.

— Не думала, что в Санктуме появится кто-то из Блэквудов, вы, верно, дочь Аван?

— Что? А, нет, я дочь Каина, он отправил меня сюда поучить Авеля магии, а Дей попросил помочь с похищениями, только как-то не задалось.

Серебристая ложка, полная высушенных листьев, упала на пол, тихо звякнув. Вздрогнув, я повернулась к цветочнице, но она лишь с легкой улыбкой помахала рукой.

— Извините, я бываю неуклюжей.

Смутившись, я понимающе кивнула и втянула голову в плечи, стараясь немного согреть уши пледом. Помолчав немного, Алиса подошла к столику с заварником и осторожно налила мне чай. Во рту всё еще оставались отголоски соли и будто бы прогорклого масла, но отказываться снова не было никаких сил. Замявшись, я аккуратно взяла чашку в руки, просто довольствуясь ее мягким жаром. Цветочница села за стол на потертый домашний пуфик, оставив мне всё место на диване.

— Не слышала, чтобы Каин был женат. Пока я жила в Кадате, он вообще прослыл… довольно ветреным человеком, если можно так сказать.

— Вы жили в Сомне?

— Мои родители оттуда, я там провела детство и юность.

— Не представляла, что могу встретить кого-то из темных здесь.

— У меня нет дара, так что все пути открыты, к тому же господин Аластор не делает различий в происхождении.

— Я о нем слышу в Санктуме чуть ли не больше, чем о короле.

— С его связями в этом нет ничего удивительного, он важный человек в столице во многих аспектах, особенно в торговле, его мнение намного ценнее и весомее, чем королевское.

— И Авеля устраивает это?

— Не знаю, вам виднее, обычные люди видят короля только по большим праздникам.

— Да, понимаю.

Неловко сгорбившись, я всмотрелась в чуть трепещущую поверхность чая. Меня бил легкий озноб, но тепло и уютная обстановка окончательно разморили. Еще полчаса назад я тряслась на краю канала и размышляла, смогу ли отбиться от жителей так, чтобы меня не кинули в темницу, а сейчас словно перенеслась в иной мир, где не существует ни страшных подводных богов, ни некромантах в подворотнях, ни жаждущих наживы нищих, готовых раздеть за пару монет в карманах. То ли из-за такой резкой перемены, то ли из-за подступающей простуды, всё окружающее казалось таким нереальным, словно сон. Сознание было почти уверено, что мягкий желтоватый свет из ажурных ламп, сладких запах сахарных лакомств и удобное сидение дивана — просто бред тела, оставшегося на полу грязной хибары.

— Вы приехали сюда с отцом?

Голос Алисы вывел меня из легкого, сонного забытья, видимо, она заметила, что я уже готова была отключиться до прихода Дея.

— Я… да, но он уже уехал. В Сомне полно дел.

— А ваша мать? Помогает ему в работе?

— Азура погибла несколько лет назад, во время нападения светлых, успела только передать меня Каину, чтобы он продолжил мое обучение.

— Оу… про-остите…

Алиса странно посмотрела на меня, забыв даже отпить чай из поднесенной ко рту чашки. Замерев на несколько секунд, она отставила посуду и придвинулась ближе.

— Вы дочь Азуры?

— Да, вы ее знали?

— Знала ли я ее?! Знала?! Кхм, какие глупости, конечно, немного, мы были знакомы, но я не припомню, чтобы у нее с Блэквудом был ребенок.

— Она получила его в Храме, как и многие некромантки.

— Надо же, и он, что же, не забыл Азуру и даже принял вас в семью?

— Да, и он с теплотой отзывается о матери, она была очень умной магичкой, и ему жаль, что она умерла так рано.

— Правда? Он так говорит?

— Д-да.

— Бо-оги… он так говорит…

Прижав руки к груди, Алиса на миг зажмурилась, мне показалось, что она вот-вот расплачется, но на ее лице застыла радостная, поистине счастливая улыбка. Ни я, ни Ньярл не понимали, от чего она вдруг стала такой счастливой.

Не желая мешать цветочнице, я всё же потянулась за чаем, чтобы хоть как-то скрасить неловкое молчание, но холодные фарфоровые руки тут же выдернули чашку из моих пальцев.

— Ох, простите, давайте я заварю новый, здесь должно быть всё уже остыло.

— Подождите…

— Не переживайте, это несложно, я рада, что вы заглянули ко мне.

Подскочив, как на пожар, Алиса забрала еще и заварник и, скрывшись за ширмой, включила воду, хорошенько промывая посуду. Растерянно оглядевшись, я потянулась за печеньем и съела хотя бы его, чувствуя, как мерзкий привкус смешивается с сахаром. Неприятно, но лучше, чем ничего.

— Вот держи, этот свежий, очень вкусный, я очень советую попробовать. Я добавила в сбор немного монарды, она отлично помогает при переутомлении и простуде.

— С-спасибо.

Я получила новую порцию чая, Алиса села рядом, с неожиданным воодушевлением глядя на меня. Смутившись, я предпочла скрыться за чашкой, отпив крепкий,

1 ... 42 43 44 ... 173
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури"