Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Все его милые девочки - Чарли Кокс

Читать книгу "Все его милые девочки - Чарли Кокс"

85
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 84
Перейти на страницу:
Почту ему пересылать он не просил.

Она широко улыбнулась Корду, демонстрируя кривые желтые зубы.

– Не будь ты женат и будь я чуток помоложе, про внучку и не упомянула бы. Сделала бы тебя своим мужем номер четыре.

Алисса фыркнула, наслаждаясь зрелищем того, как Корд беспомощно оглядывается в сторону машины – словно человек, увидевший в пустыне колодец. Во время перестрелок он и то выглядел увереннее. Сжалившись над ним, она переключила внимание старухи на себя.

– Вы не позволите нам войти и осмотреть дом? Вдруг там осталось что-нибудь, что поможет нам отыскать его?

Ниси вытащила ключи из того же кармана, где у нее лежали сигареты, медленно вскарабкалась по ступенькам, отперла замок и нажала на дверную ручку.

– Плоховато открывается, – заметила она, а потом толкнула дверь, приглашая их входить. – Осматривайтесь, но я вам сразу скажу, что ничего тут нет. Я всегда обхожу жилье со съемщиком, прежде чем его отпустить. Мистер Дженкинс тут отлично прибрался перед отъездом. Честно говоря, было ощущение, что он и не въезжал.

Юнис Джонс оказалась права. Дом был вычищен и прибран, разве что мебель уже подернулась тонким слоем пыли.

– Мы можем посмотреть другие комнаты?

Старуха махнула рукой в сторону коридора:

– Одна спальня, одна ванная, постирочная в гараже.

У них ушло не больше пяти минут, чтобы убедиться в том, что они и так уже знали. В доме не осталось ничего, указывающего на нынешнее местопребывание Хантера Дженкинса. Выйдя на крыльцо, Алисса поблагодарила хозяйку.

– Спасибо, что уделили нам время, Ниси. – Она достала визитную карточку и протянула ей. – Если мистер Дженкинс с вами свяжется, пожалуйста, передайте ему, что мы хотели бы с ним побеседовать.

Юнис взяла карточку, а потом с выжидательным выражением на лице протянула руку к Корду, ожидая его карточку тоже. Помимо воли тот достал одну и протянул ей. Алисса почти ожидала, что женщина заключит его в объятия. Но тут она вдруг согнулась пополам в приступе кашля, и Алисса испугалась, что вместо этого старуха выплюнет часть легкого. Убедившись, что с ней все в порядке, Алисса распрощалась с домовладелицей и уселась на водительское сиденье в своем минивэне.

Корд смотрел прямо вперед.

– Да уж, это было по-настоящему страшно! – Он поежился, и Алисса снова подавилась смехом.

– Хочешь сказать, что ты не планируешь немедленно собрать вещички и сбежать от Сары?

Судя по напряженному выражению его лица, шутка не произвела на Корда впечатления.

– Надо позвонить Хэлу и спросить, не пустит ли он в ход свою магию и не узнает ли, где сейчас этот самый Хантер Дженкинс.

Посерьезнев, Алисса кивнула.

– А пока поедем в участок и еще разок посмотрим записи с видеокамер в «МСМ». Интуиция подсказывает мне, что с этим переездом все не так просто. – Она помолчала секунду, потом добавила: – Сложно, конечно, представить, чтобы он кого-нибудь похитил… но чего только не бывает!

– Давай не будем забегать вперед. Вполне вероятно, есть логическое объяснение тому, что отпечатки Хантера Дженкинса нашли на машине Калли Маккормик, – сказал Корд, хоть и без особой убежденности.

По дороге Алисса молчала, погруженная в свои мысли. Уже на подъезде к участку она сказала:

– Я не видела имени Хантера Дженкинса в делах других пропавших девушек, поэтому, если выяснится, что он имеет отношение к смерти Калли Маккормик, получится, что она погибла не от рук серийного убийцы.

– Хочешь сказать, что больше не усматриваешь связи между этими делами? – прояснил Корд.

– Нет. Я уверена, что связь есть. Но Калли, возможно, не часть серии. В конце концов, она на восемь лет старше остальных пропавших девушек, – сказала Алисса. Она не могла объяснить этого даже самой себе, но в душе надеялась, что убийство Калли не связано с другими исчезновениями.

Прошло не меньше минуты, прежде чем Корд проделал дыру в ее теории:

– То, что его имя не фигурирует в других делах, не означает, что он к ним непричастен.

* * *

Вечером того же дня Алисса убирала на кухне после праздничного чаепития с клубничным пирогом в честь выигранного Броком подряда на строительство нового крыла в городском госпитале. Он тем временем рассказывал, как его проект, хотя и стоивший немного дороже остальных, все-таки выиграл в тендере.

– Угу, – промурлыкала Алисса, погруженная в собственные мысли. «Что заставило Хантера Дженкинса сбежать? Мог ли старик похитить и убить Калли Маккормик? И возможно ли, что он замешан в исчезновении и убийствах по меньшей мере еще семи женщин?» Когда Алисса уезжала из участка, Хэл еще сидел за столом и пытался раскопать что-нибудь о прошлом Дженкинса. Если им повезет, возможно, они скоро что-то узнают…

– И тут ворвались инопланетяне, расстреляли пленников лучами из глаз, а потом все жили долго и счастливо, – сказал Брок.

– Отлично… – Алисса моргнула. – Погоди, что? Кто жил долго и счастливо?

Брок подошел к ней, отобрал кухонное полотенце и повесил его на крючок.

– Ты уже двадцать минут трешь столешницу – она давно чистая, если ты не заметила, – пока я объясняю тебе преимущества нашего проекта. О чем ты думаешь? Если продолжишь тереть, тут будет дыра, – сказал он в ответ на ее протесты, что она еще не закончила, и увлек за собой в гостиную, где посадил на диванчик, рассчитанный на двоих, и сам сел рядом.

Алисса щелкнула резинкой по запястью.

– Извини. Мне следовало быть внимательнее. Ты столько работал, чтобы получить этот заказ!

Брок накрыл ее руку своей, чтобы остановить навязчивое щелканье.

– Я знаю, что подробности ты обсуждать не можешь, но что, если нам обсудить то, о чем можно разговаривать?

Их перебил топот в прихожей. Дети вдвоем ворвались в гостиную, и Холли рухнула в кресло, вынудив Айзека усесться на диване.

– Ты знала, что я захочу его занять, – возмутился он.

Холли пожала плечами и усмехнулась.

– Естественно. Но кто первый сел, того и кресло. – Она повернулась к родителям. – Не знаете, кто купил дом Целлеров?

Внутренности у Алиссы скрутились в узел, и она бросила встревоженный взгляд на мужа, который тоже заметно напрягся. Неужели Мейбл передумала и все-таки приобрела собственность в паре домов от них? Нахмурившись, Брок покачал головой, и от облегчения Алисса шумно выдохнула. Может, дети и обрадовались бы переселению бабушки к ним поближе, но у Алиссы такая перспектива вызывала панические атаки.

– Я ничего такого не слышала. А что?

Дочь пожала плечами.

– Да так, ничего. Просто какой-то человек уже несколько дней там крутится. В пятницу вечером сидел в машине перед тем домом, когда я ехала к Софи, и, кажется, вчера и сегодня утром я

1 ... 42 43 44 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все его милые девочки - Чарли Кокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Все его милые девочки - Чарли Кокс"