Читать книгу "Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом он отпускает руку и, развернувшись, уходит. Я смотрю в его широкую спину, слежу за каждым звериным движением. В принце столько силы и уверенности, что он кажется непобедимым, даже бессмертным.
Но это не так.
А ещё, понятия не имею, как буду выкручиваться при следующей нашей встрече. Я ничего не могу ему сказать! Но Алана явно такой ответ не устроит… Что, если он примет моё молчание за враждебность?
«Ладно, придумаю что-нибудь», — говорю я себе.
Путь до моей комнаты занимает пару минут. Закрыв дверь, я несколько мгновений просто пытаюсь отдышаться. Удивительно, что я ещё не поседела от нервотрёпки! Ну почему Элиза с Илоной не написала какую-нибудь милую комедию! Или славное доброе бытовое фэнтези, где единственная проблема, это какого цвета выбрать занавески, и как бы не прогадать с фасоном юбки! А в конце все участники книги дружно обнимаются и едят вкусный пирог за общим столом.
Хотя нет… в случае Элизы, пирог непременно был бы отравлен!
Вздохнув, я переодеваюсь в платье, которое подарил мне Алан.
Как я и предполагала, платье сшито по моим меркам и садится идеально. Оно не слишком вычурное, но нежное и изящное.
Заглядываю в зеркало. Оттуда на меня словно смотрит другой человек. Как всё-таки одежда меняет! Моя фигура больше не скрыта под мешковатой формой служанки, подчёркнуты талия и грудь, серьги и подвеска делают лицо светлее, хотя красавицей меня всё ещё не назовёшь. Вот если бы я была Викторией — то глаз было бы не оторвать.
Я снова задумываюсь, почему Алан передал мне подарок. Это забота? Он понимает, что я на его стороне, или всё ещё наблюдает, пытаясь поймать на ошибке?
В дополнение к платью также есть небольшая сумочка. В неё замечательно помещаются губки. Надеюсь, никто не будет меня досматривать…
Закончив с приготовлениями, я направляюсь к Элизе. Прежде чем постучать, прогоняю с лица сомнения. Мне надо вести себя как ни в чём не бывало!
Целительница открывает дверь после первого стука и застывает, глядя на меня.
— Не лучший выбор, но пойдёт, — говорит она с наигранной улыбкой. — Где взяла платье?
— Одолжила, — вру я.
— Да ты везде успеваешь! — ещё более гадко улыбается она, а потом пропускает меня внутрь.
Следующие полчаса я помогаю ей с приготовлениями. Расчёсываю светлые волосы, закрепляю украшения, затягиваю на спине целительницы корсет. А сама пытаюсь придумать, как можно добыть её кровь.
Может, поцарапать шпилькой? Или ударить ножницами?
Любой из этих вариантов дикий. Я никогда никого всерьёз не била, а уж тем более до крови! Если Элиза закричит, то через секунду здесь будет стража. Я кошусь на каменную статуэтку, что стоит возле тумбы, а воображение рисует, как я оглушаю девушку ударом по голове.
Хотя мысль безумная, но не лишена смысла. Если Элиза потеряет сознание, то можно будет её связать, и рот чем-нибудь заткнуть. Дальше получить кровь, а потом бежать за книгой… Позже может просто не представиться возможности!
От волнения меня пробирает холодный пот. Хорошо, что Элиза сидит спиной и не видит моего лица. План шаткий, крайне рискованный. Пугающий! Но ещё страшнее — не делать ничего.
Делая вид, что хочу взять шпильку для волос, я начинаю подбираться к статуэтке…
Я тянусь к статуэтке, пальцы касаются холодного камня, сердце стучит как бешеное. Элиза не обращает никакого внимание на происходящее. Она сидит ко мне спиной и подпиливает ногти шершавой стеклянной палочкой. Я смотрю на её блондинистую макушку и мысленно рисую на ней крестик-цель.
«Боже, это ошибка! Меня поймают! — панически кричат в голове мысли. — Это же не кино! В реальности люди от удара могут умереть! Или увернуться! Или может кто-то зайти! И ещё неизвестно, что хуже…»
Однако я вспоминаю беззаботную ухмылку Джареда, и решение созревает само собой.
Я делаю ещё шаг и хватаюсь за статуэтку. Она оказывается неожиданно тяжёлой. С усилием я поднимаю её в воздух. Ладони так вспотели, что скользят по камню. Кровь ударяет в лицо. «Господи, что я делаю?!» — несётся в голове мысль.
А в следующую секунду в дверь стучаться.
От ужаса я едва не подпрыгиваю. Статуэтка выскальзывает, с грохотом падает на пол, раскалываясь на несколько кусков. Элиза испуганно оборачивается на меня.
Одновременно с тем, дверь открывается и в комнату заглядывает рыжеволосая девушка.
— У вас всё хорошо, леди Элиза? — спрашивает она. — Тут стража волнуется…
Целительница окидывает меня подозрительным взглядом и медленно говорит:
— Всё в порядке, Линда. Просто моя новая служанка путается в собственных ногах. Она сейчас всё уберёт. А ты проходи, спасибо, что откликнулась на просьбу.
— Нет, это вам спасибо, что не оставили на кухне в такой знаменательный день! — щебечет рыжая, проходя внутрь.
Я кидаюсь убирать осколки. Меня едва не раскрыли! Должно быть, я сошла с ума, раз решилась на такое! Лёгкие сдавливает ужас, и одновременно я чувствую облегчение. Нет, всё-таки бить людей статуэтками по голове — это не моё. Надо придумать другой план.
Рыжеволосая девушка присаживается на кровать и смотрит на меня с лисьим прищуром. Это Линда, прежняя служанка целительницы. Та самая хитрая лиса, что пыталась обмануть меня на собеседовании, а после задирала нос, хвастаясь должностью.
Элиза крутит на пальце свой локон, переглядывается с Линдой. Эти двое явно что-то задумали.
— Сегодня я решила позволить себе двух служанок, — сладким голосом сообщает целительница. — Так, конечно, не положено, но не думаю, что Королеве будет до этого дело… Или у тебя есть возражения, Катя?
У меня, конечно, они есть, но вслух я говорю:
— Конечно нет, леди. Любая помощь будет кстати. Но разрешите спросить, почему именно сегодня вам понадобилась вторая помощница?
Элиза сладко улыбается:
— Сегодня важный день. Не хочу, чтобы какая-то мелочь его испортила.
«Интересно, под «мелочью» она подразумевает меня?» — думаю я.
— Понимаю, — говорю.
Элиза довольно кивает. Она и не ожидала другого ответа:
— Прекрасно, а теперь поторопитесь. Нам скоро выходить, а я всё ещё не готова!
Пока собираем Элизу, мы с Линдой перекидываемся лишь вежливыми фразами, но я то и дело ловлю на себе её долгие, злобные взгляды. И ежу понятно, теперь кровь будет украсть ещё сложнее. Очевидно, что Элиза мне не доверяет, потому и позвала прежнюю служанку. Хитрый ход! У Линды на меня зуб, она глаз с меня спустит!
В книге Виктория подкупала Линду, чтобы та строила Элизе козни. Что, если в этот раз у рыжей служанки та же роль, только целью стала я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд», после закрытия браузера.