Читать книгу "Тайна Лидии - Финн Сеттерхольм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это Ренуар, – сказал Дега. – Один из импрессионистов, как они изволят себя называть. Он хороший малый, и картина недурна, но в ней мало движения. Изображение должно быть таким, будто художник подглядел в замочную скажину. Понимаете?
– Кажется, да… – отозвалась Лидия. – А вы самый известный художник в Париже?
– Не знаю… – смутился Дега. – Вообще-то известность – это не по мне.
– Но вы знамениты!
– Это другое дело. Я хочу быть знаменитым, но неизвестным.
Лидия задумалась. Забавное высказывание!
– А что это у вас за картина? – спросила она.
– Это одна из моих работ, – ответил Дега. – Когда-то я продал ее, а теперь выкупил у хозяина, чтобы кое-что подправить. Однако мне пора. Всего доброго, Лидия, и прощайте!
Лидия проводила Дега взглядом. Почему он сказал «прощайте»? Ведь обычно он говорит «до встречи»? Откуда он мог узнать о ее планах? Лидия вошла в галерею. Бородатый хозяин приветливо кивнул. Картины на стенах висели те же, что и в прошлый раз, за исключением двух новых, одна из которых сразу привлекла внимание Лидии. На первый взгляд казалось, что художник просто вылил на холст разные краски и смешал в бледную массу. Но, приглядевшись, Лидия различила небо, море и очертания мачт в дымке тумана. Изображение было очень нечетким, но будто излучало свет. Имени художника Лидия найти не смогла.
– Это английский художник по фамилии Тёрнер, – подсказал владелец галереи. – Хороша, не правда ли? Кстати, вы можете побыть здесь еще немного? Мне нужно отлучиться, чтобы купить газету.
Лидия кивнула. Она продолжала рассматривать удивительную картину. Вдруг дверь галереи открылась. На пороге стоял Анри. Увидев Лидию, он ничуть не удивился. Похоже, он ее выследил. Анри подошел вплотную к Лидии, так что ей в нос ударил запах одеколона.
– Вот ты где. Думала спрятаться? – прошипел он. – Иди за мной и не дергайся. И не вздумай кричать, иначе тебе не поздоровится.
– Не думаю, – спокойно ответила Лидия. – Счастливо оставаться, мерзкая подвальная крыса!
Анри замахнулся для удара, но Лидия оказалась проворнее: она протянула руки к полотну и провалилась в кромешную тьму, успев за секунду до этого увидеть изумленное лицо своего обидчика.
Лидию словно обдало чьим-то холодным влажным дыханием. Она вздрогнула и подобрала под себя ноги. Просыпаться не хотелось: казалось, ее медленно качало в большой колыбели. Было слышно далекое бульканье и плеск, и еще какой-то скрип. Пол под ней ходил ходуном! Лидия открыла глаза и увидела плотный серый туман. Сделала глубокий вдох – и ее легкие наполнились морским воздухом. Пахло солью и смолой, но более всего – рыбой. Боже мой, как же сильно здесь воняло рыбой!
Лидия оказалась на борту рыболовного судна. Постепенно она разглядела борта и высокие мачты. Паруса безвольно висели в полном штиле. Лидия поднялась и села. Палуба была мокрой и скользкой. Девочка поморщилась, втянув носом запах рыбы. Прислушавшись, она уловила голоса и разглядела собравшихся на корме людей. Двое отделились от группы и, осторожно ступая по скользким доскам, направились к Лидии. Один был высоким и широкоплечим, другой – низкорослым крепышом. Мужчины негромко переговаривались. Лидия сунула в рот пастилку из спасительной коробочки.
– Жаль все же, что не было шторма, – разобрала она слова мужчины пониже ростом.
– А нам вовсе не жаль, – ответил высокий раскатистым басом. – Штормами мы сыты по горло. И года не прошло, как потеряли двоих.
– Это, разумеется, очень прискорбно, вы ведь капитан шхуны. Но все же есть в бурях нечто особенное! Люблю настоящий шторм!
– На ваших картинах они, конечно, выглядят очень красиво, мистер Тёрнер, – возразил высокий капитан. – Пишете вы их точно такими, как они есть. Но когда оказываешься на корабле посреди шторма, то уж пиши пропало. Истинный ад, вы уж мне поверьте.
– Однако ветер совсем утих, – ответил невысокий господин, которого капитан назвал мистером Тёрнером.
– Да, придется грести, если хотим успеть до отлива, – пробормотал капитан. – Сети придется чистить на берегу. А это еще что такое!
Мужчины увидели Лидию, наполовину скрытую мачтой, и застыли на месте, разинув рты.
– Что ты здесь делаешь?! – воскликнул капитан. – Как ты оказалась на борту, разрази меня гром?
Лидия медленно поднялась, не зная, что ответить.
– Ты немая? Как тебя сюда занесло? Спряталась в трюме под рыбой? Или плыла за нами всю дорогу?
– Я… Я из Франции, – выдала Лидия.
– Из Франции! – Мужчины дружно расхохотались.
– Неплохо ты плаваешь, раз переплыла канал! – заметил невысокий господин. – Может быть, ты русалка? Правда, хвост, похоже, отвалился в пути.
– Я была в Париже, – сказала Лидия. – А потом очнулась здесь.
Лидия решила не придумывать объяснений. Ей даже нравилось, что эти двое теряются в догадках. У высокого капитана было обветренное красное лицо, короткая седая борода, а одет он был в толстую куртку и сапоги с высокими голенищами. Тёрнеру на вид было лет шестьдесят, у него был крупный нос и светлая косматая шевелюра. Одетый в грязную белую рубашку и плохого пошива черный сюртук, он производил неряшливое впечатление. Пожалуй, его можно было принять за бродягу.
– Наверное, у тебя отшибло память. Бедная девочка. Надо отвести тебя к доктору, как только пришвартуемся. Помнишь ли ты свое имя?
– Да, меня зовут Лидия.
– А это капитан Уиллоуби. Меня же зовут Уильям Тёрнер, а по профессии я художник.
– Я знаю, – вырвалось у Лидии.
– Ах, тебе это известно? – удивился Тёрнер. – Ну, перед нами настоящая загадка. Что скажете, капитан?
– Впервые за двадцать девять лет у меня на борту безбилетник! – воскликнул в ответ капитан.
– Это следует отметить. – Тёрнер достал из кармана сюртука фляжку. – За ваше здоровье!
Мужчины по очереди отхлебнули из фляжки, после чего Тёрнер протянул ее Лидии.
– Уж девчушке-то не стоит пить, Тёрнер! – возразил капитан. – Маловата она для крепких напитков.
– Глоток джина никому не повредит, – пробормотал художник, но все же спрятал фляжку в карман.
– Посиди тут пока, девочка, – сказал капитан. – Может, и вернется к тебе память. А мне надо привести судно к берегу. На весла! – крикнул он остальным мужчинам, которые подтянулись к ним и стояли рядом, с любопытством разглядывая Лидию. Все они были крепкие, грубо отесанные мужики, но Лидии они улыбались приветливо, обнажая гнилые зубы. Вскоре шесть пар весел заработали, заставляя судно медленно двигаться сквозь туман. Оно было не таким большим, как сперва показалось Лидии. За мачтой в палубе был люк, в котором Лидия разглядела сети с еще живой, трепыхающейся рыбой. Встав на носу корабля, девочка посмотрела вперед, но земли было не видать. Тёрнер стоял у нее за спиной, оба молчали. Первым заговорил художник:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна Лидии - Финн Сеттерхольм», после закрытия браузера.