Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Девственность по контракту - Алекс Найт

Читать книгу "Девственность по контракту - Алекс Найт"

9 562
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:

– Что со мной случилось? – рычащим голосом отозвался он. – Я умер вместе с Мэрилин в тот день, – эмоции пробились сквозь ментальную защиту, ударив удушливой волной боли.

Я задохнулся, различил в их круговерти всепоглощающую ненависть и жажду мести, но копнуть дальше не смог. Август опомнился раньше.

– Убирайтесь, оба! Раз обеты больше не связывают Маркуса, я отменяю договорённости о его браке с Мелиндой, – Август стремительно поднялся, резким жестом указывая на дверь.

Именно тогда я ощутил вспышку изумления и облегчения со стороны коридора. Мелинда!

«Карделия пропала! Ты знаешь, где она?», – обратился я к ней.

«Прости, Маркус, нет».

«Август задумал что-то ужасное. Что ты знаешь об этом?».

«Ничего», – раздалось в её мыслях. Но ответ меня не устроил. Я рванул со всей силы, не жалея магии‚ впился в её мысли, разыскивая необходимое.

– Прекрати! – закричала Мелинда уже в голос.

Меня оттолкнуло обратно на софу мощным ударом в челюсть.

– Не смей трогать мою дочь! – зарычал Август, растеряв всё своё спокойствие.

Он поднял руку, формируя на кончиках пальцев атакующее плетение.

– Не советую, – ровно произнёс Николас, опередив его на сотые доли секунды.

Напряжение повисло в воздухе. Август оценил настрой Николаса, потом взглянул на меня. Синие глаза метали молнии. Мыслей я его не слышал, но не сомневался, что он очень хотел ударить. В комнату заглянула Мелинда. Она плакала, стирая кровь под носом.

– Пожалуйста, не надо, – взмолилась она. А сама удерживала за спиной довольно опасное плетение. Настоящий боевик.

– Уходите, – повторил Август, распуская плетение. Он подошёл к дочери, обнял её за плечи и увёл из комнаты.

– Зря ты так с Мелиндой, – отметил Николас, взмахом руки создавая портал.

– Знаю, – я поднялся, мельком стерев кровь с уголка рта и поморщившись от начинающей проявляться боли.

Уже жалел, что ментально атаковал Мелинду. Но в те секунды всё казалось неважным по сравнению с необходимостью отыскать мою Карделию.

– Куда дальше? – спросил Николас, входя в портал.

– Похитим Вайлета?

– А что-то реальное?

– Учитель Карделии. Дюпон.

Глава 41

Карделия

– Ты делаешь успехи.

От неожиданности я выпустила нити силы, обернувшись в кресле. Так увлеклась плетением, что не заметила, как Август вошёл в комнату. Он замер за моей спиной, оценивая работу. Артефакты делались споро. Я искренне восхищалась человеком, который сумел совместить минерал, поглощающий магию, измененное плетение иллюзии и обратной формулы антимагического щита. Три вполне простых плетения в комбинации выдали совершенно неожиданный результат. Но все восторги меркли на фоне причин изготовления артефактов.

– Спасибо, – пробормотала я, хмуро рассматривая Августа.

Довольным он тоже не выглядел. Кривил губы, смотрел мрачно. И я чётко ощущала исходящую от него злость. Но вот мысли не улавливала. Правда, особо и не старалась. Ментальный дар – моё единственное преимущество и возможное спасение. Нельзя его выдавать.

– Ещё три артефакта и работа будет выполнена, – сообщила, внимательно наблюдая за Августом. – Сделаю их, и мы с Ривером свободны?

– Конечно, – без доли сомнений в голосе ответил он, зато эмоции красноречивее выражения лица сообщали о том, что он врёт.

Чтобы не выдать злости, я вновь перевела взгляд к концентре. Впервые была не особо рада тому, что инструмент подстраховал меня и перехватил выпущенные нити силы. Хотелось сорваться, за взмах руки уничтожить все созданные артефакты. И будь что будет! Но я отвечала не только за свою жизнь. Ривер пытался мне помочь, поверил в момент, когда это казалось невозможным. Я должна была попытаться найти способ спасти хотя бы его. Но если не выйдет… думаю, спасение множества жизней важнее двух, уже висящих на волоске.

– Неудачный день? – спросила, чтобы перевести тему. – Кто-то догадался о ваших злодеяниях?

– Тебя это не касается, – бросил Август, направившись к двери. – Твоё дело – артефакты.

Я ощутила яркий всплеск паники на этаж выше. А следом мы уже оба услышали женский вскрик.

– Демоны, – рыкнул Август‚ в момент срываясь с места.

Я тоже подскочила со стула, рванула к двери, надеясь перехватить её. Но Август был не глуп. Захлопнул её раньше и закрыл на замок. Дар подчинялся с трудом. Не так легко удалось сосредоточиться на том, что происходит наверху.

«Отец, что происходит?», – услышала я беспокойные мысли, перешедшие в отчаянный крик.

Мелинда!

Я бросилась к столу с инструментами. Выхватила из кучки забракованных образцов артефакт, что зачаровала на взрыв. А потом вновь подбежала к двери. Прикрепила артефакт к замку, активировала и отпрыгнула назад. Взрыв вышел совсем слабым, но пробил дыру в замке. Откашливаясь от поднятого дыма, я добила замок уже грубой силой.

Стоило вырваться из своей тюрьмы, как голова закружилась. Магию блокировал артефакт, и лишь частично она подчинялась в пределах комнаты, в которой меня держали. И сейчас, покинув её границы, артефакт заработал в полную силу, полностью блокируя резерв. Встряхнув головой, заозиралась, пытаясь сориентироваться в незнакомом доме. Из довольно обширного складского на вид помещения вело ещё несколько дверей. Я понятия не имела, где могут держать Ривера. Лишь мелькавшие мысли Августа и двоих моих тюремщиков сообщали, что он ещё жив. Но ведь воспользовалась столь шумным средством побега я не просто так.

Наверху всё ещё слышались голоса, переходящие в крик. Я пробежала по помещению, заметив за приоткрытой дверью лестницу. Ноги заплетались, голова кружилась от слабости. А ведь после инициации успела уже забыть, как тяжело привыкать к блокировке магии. Деревянные ступени скрипели под ногами, пока я бежала наверх. Достигла вершины лестницы, когда в проходе показался один из моих тюремщиков – невысокий грузный мужчина по имени Снильф. Я только предполагала, что он одержимый и маг. Но и магических атак припасено не было. Та бомба – единственное, что я смогла создать на основе выданных мне минералов из Лигерии.

Оттолкнулась и прыгнула ему под ноги. Вцепилась в щиколотки, буквально перекидывая его через себя. Проход был достаточно широк и не располагал поручнями. Потому схватиться за что-то ему не удалось. Вскрикнув‚ он повалился на ступени за моей спиной. А я же взмокла от единственного усилия и еле смогла метнуться в сторону, чтобы Снильф не придавил меня своим телом. Неимоверных трудов стоило вновь вскочить на ноги.

Лестница вывела меня в ещё одно полупустое помещение. Одна из дверей была приоткрыта, пропуская в комнату свет. Слышались крики Мелинды и злые ответы Августа. Я рванула к двери, но раньше в дверном проёме показался второй тюремщик – высокий и широкоплечий Брилл. Натолкнувшись на твердую, как камень, грудь, я потеряла равновесие и начала заваливаться назад. С таким же успехом я могла попытаться протаранить стену. Сильные руки до боли сжали плечи, встряхнули.

1 ... 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девственность по контракту - Алекс Найт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девственность по контракту - Алекс Найт"