Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пленница чужого романа - Екатерина Вострова

Читать книгу "Пленница чужого романа - Екатерина Вострова"

596
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 51
Перейти на страницу:

Он развернул меня лицом к себе и нахально улыбнулся.

— Хотя нет, один плюс определенно был бы.

— Какой? — я замерла в напряженном ожидании, боясь того, что он может сказать.

— Если бы все удалось, ты получила бы возможность быть в двух местах одновременно. Или в одном месте… но две одновременно… мммм… — по его лицу сразу стало понятно, что мысли у мага в этот момент в голове откровенно пошлые.

Так и подмывало спросить что-нибудь о том, как бы он стал справляться, но, представив эту картинку, смутилась сама и почувствовала, что краснею.

— Пожалуй, займусь и дальше учебниками… — неуклюже сменила я тему.

До свадьбы Мортимера и Салландары оставалась всего неделя, а я так ничего полезного в книгах и не нашла. Но маг, очевидно, не был согласен с тем, чтобы прерывать общение. Начавшийся как невинная ласка поцелуй закончился жаркой страстью, но после того, как мы оба насытились друг другом, я вновь вернулась мыслями к Салли.

Мы лежали на кровати, обнявшись. Моя голова покоилась на плече Яноша, а я водила пальцем по расползшимся на его груди черным венам.

— Скажи мне, что ты придумал, как от этого избавиться, — после пережитого удовольствия тоскливое предчувствие надвигающейся беды особенно усилилось.

Вроде бы все было хорошо, и мне удалось изменить сюжет проклятой книжки, но так ли это на самом деле?

— Придумал, — хмыкнул маг.

Я ощутила острый радостный порыв, разом позабыв обо всех своих страхах. В ответ на вопросительный взгляд Янош загадочно улыбнулся и с важным видом вздернул подбородок.

— Рассказывай! — я взобралась на него сверху, нетерпеливо царапая коготками кожу.

Неужели и вправду придумал?

— Дело в том, что, как мне удалось выяснить, моя болезнь — это что-то вроде отложенного проклятья. Причем такого проклятья, к которому у Леди Салландары имеется невосприимчивость, по какой-то причине. В магии крови есть два стандартных способа заполучить себе подобный иммунитет: это лишить ее девственности или убить. Но я нашел третий. И если тебе интересно, то можешь попробовать уговорить меня рассказать тебе, — он вновь сделал важный вид и принялся ласкать меня ладонями, открыто намекая, какие именно уговоры его интересуют.

А я вспомнила, что действительно читала про это: в момент лишения девственности девушка, если она маг крови, делится с избранником своей энергией, жизненной силой и даже здоровьем. Возможно, именно это была одна из причин, по которой у Лордов Кровавых топей практиковалось кровосмешение? Кто откажется от возможности получить такой подарок на свадьбу?

Вот только что-то было не так с этим подарком… Может быть, нужна была добровольность? Впрочем нет, она-то как раз и не учитывалась, насколько я поняла, желание самой девушки в этом вопросе не учитывалось. Но что же тогда меня смущает?

— О нет… — а замерла, осененная собственным открытием, — нам срочно надо забрать Салли от Мортимера!

Глава 26

Весь день Салли была сама не своя, помня о предупреждении принца насчет сегодняшнего вечера. А отправляясь к нему в комнату, и вовсе тряслась, как осиновый лист.

На ужине ее жених не присутствовал, сославшись на дела государственной важности, и несмотря на то, что она уже надеялась, что все обойдется, ей все равно кусок в горло не лез. В итоге, стоило ей вернуться к себе, как она поняла, что переживала не зря. Мортимер прислал за ней слугу с запиской о том, что немедленно ждет у себя.

Дверь в покои Его Высочества была приоткрыта, и девушка, не постучавшись, осторожно заглянула внутрь. Круглый столик, вино и фрукты.

— Я не успел отужинать, так что, быть может, вы составите мне компанию? — она вздрогнула и только сейчас заметила, что хозяин комнаты вальяжно расположился в кресле.

Свет свечей красиво отражался в его белокурых локонах, мужественные черты лица в полумраке комнаты приобрели хищное выражение. До чего же хорош! И чего это она артачится? Ее, леди из глухой далекой провинции, ждет идеальный мужчина и королевский трон в придачу, а она боится собственного счастья!

Смущенно подобравшись, она скользнула в комнату, плотно прикрывая за собой дверь.

Принц был галантен, ухаживал за ней во время ужина, самостоятельно выставляя тарелки с небольшого столика и подливая ей вино. Кажется, от волнения она выпила больше, чем нужно.

— Должен вам признаться, Салландара, — улыбнулся ей принц, — между ужином в столовой и в комнате я непременно выберу последнее. Так что после нашей свадьбы вам придется привыкнуть к таким неформатным вечерам.

— К хорошему быстро привыкаешь.

Вино и еда сделали свое дело, она наконец смогла немного расслабиться. За весь вечер принц так ни разу не поднял тему причины ее визита и утренних обещаний. Но все же неизвестность пугала.

— Мортимер… — решилась она после непродолжительного молчания. — Если вы действительно так хотите… то я готова.

Глаза Его Высочества насмешливо блеснули.

— Тогда раздевайтесь.

Салландара опешила. Как раздеваться? Прямо при нем?

— Раздевайтесь, — повторил он, но на этот раз в его голосе было чуть больше льда и стали.

Девушка, зачарованная его пронзительным взглядом, потянулась к завязкам на шнуровке и потянула.

Снимать платье одной было неловко. До этого ей всегда помогали раздеться и одеться служанки. В итоге, дойдя до нижней рубашки и панталон, Салли остановилась, не зная, как следует поступить дальше.

— Полностью, — не внял ее умоляющему взгляду Мортимер. — Должен же я оценить, кого беру в жены.

Руки и без того дрожали от волнения и легкой паники, а после последней фразы так и вовсе отказались слушаться. И, вместе с тем, было в слепом подчинении его приказам какое-то извращенное наслаждение. По телу разливалось прежде незнакомое томление и предвкушение.

Раздевшись донага, Салли стыдливо прикрылась, стараясь не смотреть на жениха, но тут он отдал новый приказ.

— А теперь раздень меня.

Девушка вскинулась и, сглатывая вязкую слюну, приблизилась к Мортимеру. Пуговицы на его рубашке не желали поддаваться, но одну за другой она сумела их раскрыть.

Вот только в тот момент, когда она осторожно распахнула полы одежды, ее взгляду открылись черные вздувшиеся вены на груди. Она взвизгнула от ужаса и, позабыв о своей наготе, отшатнулась.

— Страшно? — спокойно усмехнулся принц, словно не по его телу распространялась черная зараза.

Салли промычала нечто нечленораздельное, показывая на его грудь пальцем.

— Всего лишь действие яда.

— Кто посмел отравить вас? — возмущенно спросила она.

— Тот самый бастард, что похитил вас. Он, кажется, отъявленный злодей. Но не волнуйтесь. Мои люди уже ищут его логово по всей стране.

1 ... 42 43 44 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница чужого романа - Екатерина Вострова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница чужого романа - Екатерина Вострова"