Читать книгу "Игла империи Альби - Борис Нукрат"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, одна голова хорошо, а ещё десять – лучше! Небольшой совещание нам не повредит.
Принц для страховки увлёк всю команду на несколько коридоров назад.
– Бойцы, слушай мою команду, – сказал он. – У нас небольшая проблема. Где-то там в зале сидит каменный дракон. Если мы не сможем незаметно подобраться к нему и накинуть на страшную рожу какой-нибудь кусок материи, например плащ или что-нибудь такое… Тогда нашим ребятам конец, а может, и нам тоже.
В полной темноте все десять десантников перекрестились.
– Командир? В какое дерьмо мы тут угодили? – шёпотом спросил капрал. – То-то ребята говорили, что мы лезем в логово самого дьявола…
Майор Ньюз посчитал, что необходимо проявить жёсткость.
– Капрал, вы все вызвались добровольцами. А вредит там, в этом зале, никакой не дьявол, а какой-то древний каменный робот, бездна его разбери! Пусть его каменная печёнка поджарится в их каменном аду, и не на сковородке с маслицем, а на ржавом железном вертеле! Пусть…
Марта тронула майора за плечо.
– Господин майор! – тихо, но с нажимом произнесла она, глядя на десантников в темноте, таращивших глаза на Ньюза. – Спросите у них. Есть ли у кого ткань?
– Вы слышали, рыжие дьяволы? У кого есть какая ткань? Давай сюда быстро!
Возникла продолжительная пауза. Слабое свечение фонарика выхватывало из мрака подземелья физиономии бойцов. И на физиономиях этих было написано, что они что-то скрывают.
Наконец раздался голос сержанта Мак-Кинли.
– Командир, у нас у всех есть ткань…
– Дьявол вам, что ли, заткнул глотки? Что вы там мямлите? Какая ткань?
– Клетчатая, лейтенант Конрад. Это килты. Наш взвод шотландских стрелков никогда не ходит на дело без килта, господин лейтенант.
– Вот чёрт! Об этом я и не подумал…
Принц перевёл взгляд на Марту, одновременно подсвечивая фонарём лицо девушки.
Марта растерянно спросила:
– Что ещё за килты?
Тут уже многозначительно заулыбались все десять десантных шотландских рож. А один самый маленький боец шёпотом сказал, обращаясь к девушке.
– Килт – это душа настоящего горца, это то, что делает мужчину мужчиной, это наша национальная гордость, это…
– Так, придержи язык, солдат! У кого тут из вас самая большая национальная гордость?
Шотландцы снова заулыбались. И снова маленький Скотт сказал:
– Самая большая гордость скрывается под комбинезоном капрала Мак-Маунта, господин лейтенант.
Майор Ньюз вполголоса, но грозно приказал:
– Капрал Мак-Маунт!
– Я!
– Быстро снимай штаны, рыжий дьявол. Пришло твоё время, ветеран.
– Слушаюсь, господин майор. Только кто же пойдёт накидывать мой килт на башку каменному монстру?
– Не бойся, капрал, эту почётную миссию я буду выполнять лично. Или ты думал, что я тебя без штанов пошлю в пасть к каменному дьяволу?
– Спасибо, господин майор, извините за богохульство, но я сам никогда не смог бы надеть свой килт на это языческое изваяние.
Марта с удивлением слушала этот нереальный разговор, но, когда капрал Мак Маунт стал снимать штаны своего комбинезона, а под ним оказалась замечательная и огромная клетчатая юбка, она не смогла сдержать смех.
– Это и есть ваш килт?
– Да, леди. Каждый шотландец в трудную минуту надевает килт, ну и не только в трудную… – Тут капрал, к ещё большему удивлению девушки, начал было разматывать юбку, оказавшуюся длинным отрезом ткани, искусно крепившимся красивыми пряжками на поясе.
– Подожди! – приказал Ньюз. – Не разматывай. Мы стянем килт ремнём на поясе и получим нечто, подобное колоколу. Вот его я лёгким взмахом и надену на голову дракону.
– Простите, я сначала не совсем понял. А как мы его заберём обратно?
– Кого его?
– Мой килт, господин майор, – сказал с тоской в голосе капрал Мак-Маунт. Видимо, он уже предчувствовал, каким будет ответ. И в глазах ветерана появилась слеза. Майор покачал головой.
– Дурдом какой-то, – пробормотал он и провёл лучом фонаря по лицам прячущих улыбки десантников. – Бойцы, не забывайте! Наши друзья находятся в смертельной опасности.
Но сдержать в такой ситуации разведвзвод шотландских стрелков Тридцать третьего флота было сложно, и боец по прозвищу Скотт Коротышка прошептал так, что услышали все:
– Не кушать уже старине Маунту, сидя в своём клетчатом килте, ванильный пудинг с апельсиновым джемом!
Стрелки зашлись в беззвучном хохоте. А капрал Мак-Маунт тем временем, закончив возиться с поясом своего килта, проворчал:
– Не слушайте их, леди, им бы только зубоскалить. А у меня к вам маленькая просьба…
– Да, конечно, капрал, с большим удовольствием, буду рада вам помочь.
Солдаты опять противно захихикали.
– Дело в том, юная леди, что у этих неблагородных и невежливых насмешников, – он кивнул в сторону молодых десантников. – В общем, у этих совершенно нецивилизованных горцев существует в горах странный, дурацкий даже обычай.
Все вдруг затихли и насторожились, чувствуя какой-то подвох в словах ветерана.
– В общем, леди, я прошу вас на минуту отвернуться, так как эти деревенские безумцы ничего не надевают под свои килты!
И он указал пальцем на коротышку Скотта. Новый взрыв скрытного хохота привёл девушку в полное смущение. Она пробормотала:
– Капрал, я обещала выполнить любую вашу просьбу.
Через пять минут операция, разработанная принцем Альбертом, началась. Первым включив режим невидимости, через зал сокровищницы прошёл капрал Мак-Маунт, разумеется, в полной амуниции космодесанта, только скрытый от глаз слегка подёргивающимся энергетическим полем. Затем прошли Марта и все десантники. Последним, не торопясь и внимательно оглядывая зал, пробрался сквозь древние сундуки майор Ньюз. Посовещавшись, все разведчики сошлись во мнении, что в дальнем тёмном углу на небольшом постаменте сидит безобразного вида каменный страж. Им оказалась гаргулья с мощными ногами, увенчанными большими когтями.
Алекс Ньюз взял в руки килт, нажал на кнопку комбинезона и исчез из поля зрения вместе с килтом.
Девушка услышала его шёпот:
– Марта, что ты там читала про эту гаргулью? Она живая, или это и правда какой-нибудь каменный робот?
Она решила не пугать майора и спокойным голосом сказала:
– Не знаю, главное, что вас, в отличие от тех несчастных в зале, которые находятся под её контролем, она не видит.
– Дурдом… – прошептал Ньюз и вышел в зал. Подойдя к каменному монстру, он встал рядом. Статуя сидела, подавшись вперёд, готовая к немедленному смертельному броску. «Как живая», – подумал Ньюз и ловким плавным движением водрузил на гаргулью распахнувшийся в воздухе килт капрала Мак-Маунта.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игла империи Альби - Борис Нукрат», после закрытия браузера.