Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Соблазненная - Ольга Герр

Читать книгу "Соблазненная - Ольга Герр"

3 913
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:

Взмахнув рукой, я отправила магию им на помощь. Она открыла замки бараков и сбросила с ведьм ошейники. Так что вскоре охотникам стало не до нас.

Я приглушила свою магию. Вдвоем с Хастадом мы, минуя места основных стычек, пробирались к пристани. Шли мы осторожно, прячась за стенами бараков. Отовсюду доносились крики и звуки борьбы. На острове развернулась настоящая битва, и мы оказались между двух огней. С одной стороны, я была врагом для охотников, с другой — Хастад был врагом для ведьм. Не один из лагерей не принял бы нас обоих. Поэтому наш план был прост — сесть на корабль и уплыть с острова-тюрьмы. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

Но на пристани нас ждал неприятный сюрприз. Мало того, что часть охотников объединилась, чтобы не выпустить ведьм из эргастула, так еще Глава ордена был среди них. Едва запахло жареным (и я сейчас не мое сожжение имею в виду), он решил сбежать с острова. Тоже мне главный охотник.

Глава узнал нас в толпе и аж красными пятнами пошел. Не знаю, что его злило больше: ведьма, избежавшая наказания, или охотник, предавший своих. В любом случае мы ему были как кость поперек горла.

С расстояния я не слышала, что он кричит подчиненным, но его палец указывал прямо на нас. И, судя по кровожадному выражению лица, он требовал сделать с нами что-то ужасное.

— Спрячься за мной, — Хастад заслонил меня от приближающихся охотников. Всего их было семеро. Не так уж мало, учитывая, что я уже начала уставать.

— Ведьма здесь я, — заметила на это.

— Верно. Но я все еще мужчина и могу постоять за свою женщину.

Мне понравилось, как это прозвучало. У нас не было времени обсудить наши чувства, но я и без того была уверена в Хастаде. Абы кого не спасают, рискуя жизнью и жертвуя своим даром. Это любовь, даже если признания не было. Слова — это просто слова. Я всегда предпочитала действия. Только поступки могут показать, как на самом деле к тебе относится человек. Лишь они по-настоящему что-то значат.

Хастад успел выстрелить из арбалета в одного из приближающихся охотников. Стрела попала тому прямо в грудь, и он свалился замертво. Для перезарядки арбалета не было времени, и муж отбросил его. Но у него еще были кинжалы. Он метнул два, и оба угодили в цель: один в плечо, второй — в живот. Но оставшиеся четыре охотника все равно добрались до нас.

Муж сцепился с двумя, еще двое обошли его с флангов и направились ко мне. Не дожидаясь, пока меня схватят, я позвала магию. Это был не обычный призыв, а полный отчаянья внутренний крик. Я видела, что Хастад проигрывает: его ударили в живот, и он согнулся пополам. Если честно, в тот момент за него боялась больше, чем за себя.

Магия откликнулась на зов. Сорвалась с пальцев не просто искрами, а целым золотым фейерверком. Он походил на яркое световое цунами, которое прокатилось по пристани и близлежащей территории.

Тех, кто был рядом, взрывной волной отбросило далеко назад. Они пролетели метров десять, не меньше. Многие из них уже не поднялись. Не пострадал только Хастад и другие ведьмы. Их магия не коснулась.

Тем, кто стояли подальше, повезло. Их просто сбило с ног. В том числе и Главу ордена. Встав, он послал мне полный ненависти взгляд. Охотник понимал, что прямо сейчас ему не победить. Махнув рукой своим людям, он устремился на корабль. Глава ордена «Искоренителей скверны» проиграл в схватке с ведьмой.

Это была победа. Но она далась мне нелегко. Пошатываясь, я едва не упала на землю от резкой слабости. Хастад вовремя меня поддержал, а потом вовсе подхватил на руки.

Я смутно помню, что было после. Муж куда-то нес меня, а вокруг нас обступали ведьмы. Они протягивали ко мне руки и осторожно касались. Это было что-то вроде дани уважения, «спасибо» за то, что я освободила их.

Битва за эргастул закончилась торжеством ведьм. Уцелевших охотников взяли в плен. Но я чувствовала, что это только начало пути. Глава выжил и сбежал с частью охотников. Не надо быть гадалкой, чтобы понять, куда он направляется — на родной остров Еленики, где раз и навсегда попробует уничтожить ведьм. Если хочу выжить, необходимо ему помешать.

Глава 36

Я пришла в себя на корабле. Причем по качке поняла, что мы плывем. Но, странное дело, несмотря на то, что судно изрядно кренилось то на одну, то на другую сторону, меня совершенно не мутило. Похоже, исчезла моя морская болезнь. Что-то подсказывало: это не единственное изменение. Я ощущала себя обновленной. Самой собой и в то же время другой.

Я лежала на койке. В изножье сидел Хастад. В руках у него была знакомая фляга. Увидев, что я очнулась, он тут же протянул ее мне для глотка. Я приняла ее на автомате и даже поднесла к губам, но так и не выпила эликсир. Это странно, но он мне, похоже, больше не нужен.

— Спасибо, не надо, — я вернула флягу Хастаду.

Мужчина удивленно приподнял брови.

— А как же метка?

— Не болит, — я повела плечом.

— Возможно, это из-за твоих сил. Они огромны. Я не представлял, что бывает столько магии!

— Ее и не было, — призналась я. — До того, как ты меня поцеловал.

— Похоже, у меня волшебный поцелуй, — усмехнулся мужчина.

О, еще какой! Я мечтательно вздохнула. Стоило подумать о губах Хастада, и по спине побежали мурашки. Но романтический настрой сбился, едва я вспомнила о Дайре.

— Где моя сестра? — разволновалась я. С Главы станется использовать ребенка, чтобы отомстить мне. — Умоляю, не говори, что она с Сильдой.

— Жене своего брата я бы не доверил даже рыбку в аквариуме. Дайре у моих друзей. Они надежные люди, а главное не охотники.

Я вздохнула с облегчением. Хоть девочке ничего не угрожает. Уже хорошо. Это важнее всего. На втором месте стоял вопрос: куда мы плывем.

— Кто управляет кораблем? — поинтересовалась я.

— Ведьмы.

Настал мой черед удивляться. Хастад так легко говорил об этом, как будто компания ведьм для него что-то естественное.

Видя мое замешательство, он пояснил:

— Выбора особо не было. В одиночку с кораблем не совладать.

— А ведьмы справятся с управлением?

— Они выросли среди воды, так что умеют управлять если не кораблем, то хотя бы лодкой. Разберутся.

— И куда мы направляемся?

— На наш остров.

Я без труда поняла, какой именно остров имеет в виду Хастад — тот, что достался Еленике от отца.

— Мы помешаем Главе уничтожить ведьм, — заявил муж.

— Ты прочел мои мысли. Но я не думала, что ты на это пойдешь.

— А как иначе? — Хастад не сводил с меня глаз. — Ведь если у него все получится, погибнет одна очень вредная, заносчивая и совершенно несносная ведьмочка, которую я люблю.

— Повтори это еще раз, — попросила я.

1 ... 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазненная - Ольга Герр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазненная - Ольга Герр"