Читать книгу "Высший класс - Роберт Маркмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс, Джуниор и Эйприл устроили водное сражение, потом вытерлись полотенцами, надели халаты и стали ждать обеда. Когда еду доставили, Ринго с Говардом взяли свои порции и уселись на диван, а Джеймс, Эйприл и Джуниор расположились на подушках вокруг кофейного столика. Говард отыскал между двумя подушками пульт и включил настенный телевизор. По 24-му каналу показывали новости. На экране появился полицейский и поплыли титры: «Суперинтендант Карлайл, операция “Нюх”». Полисмен заговорил в камеру.
— За последние три дня мы произвели более ста пятидесяти арестов. Это крупный шаг в борьбе против нелегального ввоза наркотиков в Великобританию…
Прямо в лоб суперинтенданту Карлайлу шмякнулась и поползла вниз по экрану жирная креветка.
— Мы достигли больших успехов в войне с распространителями наркотических средств…
— Попробуй поймай меня, суперинтендант! — захохотал Говард и швырнул еще одну креветку.
К Говарду присоединились дети. Они пригоршнями кидали мясо и рис, пока не заляпали весь экран. Все хохотали, но смех получался какой-то неестественный: видимо, в душе они все-таки боялись волны арестов.
Джуниор обернулся и посмотрел на отца.
— Ты уже говорил с Джеймсом о Майами?
— Нет, — сказал Говард.
— О Майами? — переспросил Джеймс.
— Обычно я на каникулы отвожу ребят в свой особняк в Майами, — пояснил Говард. — Но Ринго сказал, что у него много дел дома и в этом году он не хочет ехать.
— Он тут без нас устроит вечеринку, — вставила Эйприл. — Боюсь, когда мы вернемся, дом превратится в руины.
— Кто сказал, что я устрою вечеринку? — грозно спросил Ринго.
— Без Ринго будет скучно, — сказал Джуниор. — И билеты на самолет все равно уже оплачены. Вот папа и предложил мне взять с собой приятеля.
— Здорово, — расплылся в улыбке Джеймс. — Мне надо спросить у родителей, но, думаю, они разрешат. Эйприл, а ты едешь?
— Нет, — покачала головой Эйприл. — Мы с Эрин поедем с мамой кататься на лыжах.
— Это семейная традиция, — объяснил Говард. — Раньше мы проводили каникулы вместе, но я вечно надоедал жене, Джуниор и Эйприл устраивали потасовку, стоило им оказаться в одном помещении хоть на пару часов, а Эрин…
— Мы считаем, что настоящую Эрин похитили после рождения и подменили на инопланетянку с Нептуна, — хмыкнул Джуниор.
— Я был здесь раз десять, но никогда не встречал Эрин, — заметил Джеймс.
Говард покачал головой и улыбнулся.
— Хоть эта девчонка мне и дочь, однако я понятия не имею, что творится у нее в голове.
— В Майами тебе понравится, — заверил приятеля Джуниор. — Там дикая жара, а дом стоит прямо на пляже. Представляешь — встаешь с постели, выходишь на берег и через тридцать секунд уже купаешься в море!
— Пойду прямо сейчас позвоню Заре, — сказал Джеймс.
— Кайл дома? — спросил Ринго.
— Наверно, — ответил Джеймс. — Хочешь поговорить с ним?
Ринго с заговорщицким видом улыбнулся отцу.
— Просто передай ему, что через неделю в пятницу здесь будет вечеринка.
Говард расхохотался. Джеймсу подумалось, что он классный отец, особенно если учесть, сколько неприятностей на него свалилось в последнее время.
— Ладно, устраивай свою вечеринку, — сказал Говард. — Только я попрошу Келвина и еще парочку ребят из боксерского клуба последить за порядком. На случай, если твоим приятелям вздумается писать на ковры и тушить сигареты о мои египетские гобелены.
— Чего?! — возмутился Ринго. — Эти дуболомы будут помыкать моими гостями? Не позорь меня.
— Не волнуйся, — ответил Говард. — Я им скажу, чтобы не высовывались.
Джеймс позвонил Заре. Она удивилась, но разрешила поехать.
*
Джеймс вернулся домой, когда уже начало смеркаться. У ворот стояла «тойота» Джона Джонса. Сам агент сидел в гостиной вместе с Зарой, Эвартом, Керри и Кайлом.
— Что случилось? — осведомился Джеймс.
Джон Джонс объяснил:
— Как только Зара услышала о твоих каникулах, она связалась со мной и пригласила сюда.
— А что, мои каникулы — это так важно? — спросил Джеймс.
— Майами — центр международной наркоторговли, — объяснил Джон. — Не случайно Говард Моррисон прикупил там дом. Синдикату БГМ наступают на пятки два десятка более мелких группировок. Говарду нужно организовать поставки кокаина из новых источников и наладить работу БГМ. Было арестовано много близких к нему людей из высшего руководства, и теперь он не знает, кому из оставшихся можно доверять, поэтому возьмет управление в свои руки.
— И что могу сделать я? — поинтересовался Джеймс.
— Нам известно, что БГМ связана давними партнерскими отношениями с перуанским наркокартелем под названием «Ламбайеке», — сообщил Джон. — Чтобы расплатиться с «Ламбайеке», Говард переведет им несколько миллионов долларов со своих счетов в иностранном банке. Если мы узнаем, из какого банка и из какой страны поступают деньги, то получим ниточку, которая поможет выйти на всю финансовую структуру БГМ, а может быть, и «Ламбайеке». Говард не в состоянии держать все подробности своего бизнеса в голове. Он везет в Майами некоторую информацию, связанную с деньгами. Может быть, номера банковских счетов, может, телефонный номер банка или файл на жестком диске ноутбука. Ты проведешь в доме Говарда Моррисона семь дней. Это замечательный шанс добыть ценную информацию.
Джеймс улыбнулся.
— Не слишком высокая плата за возможность каждый день валяться на пляже.
— Сразу же после этого разговора я отвезу тебя на два дня в лагерь для ускоренного обучения, — сказал Эварт. — Тебе нужно многое узнать, но мы не хотим отрывать тебя от семьи Моррисонов больше чем на несколько дней.
— А как я объясню, почему не был в школе?
— Мы скажем, что ты собирался в каникулы навестить свою тетушку и двоюродную сестру Лорин, но из-за поездки в Майами тебе пришлось перенести визит.
24. ФАКТЫ
Давно уже Джеймсу не удавалось так хорошо выспаться. Двухъярусная кровать в Лутоне была мятая, пружины торчали из матраса во все стороны и впивались в бока, к тому же наверху ворочался Кайл, а в небе то и дело пролетали 300-местные реактивные самолеты. Сантехника в лагере тоже работала гораздо лучше. Джеймс вставил в музыкальный центр диск группы «Merallica»* и пританцовывал под душем, не опасаясь, что кто-нибудь откроет кран на кухне и его ошпарит кипятком.
Отмывшись, он надел херувимскую форму. Комнаты и коридоры в главном здании были похожи на гостиничные. Джеймс направился в столовую и в ожидании лифта полумал, что единственное, чего здесь не хватает, — это службы, которая доставляла бы еду в номера
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Высший класс - Роберт Маркмор», после закрытия браузера.