Читать книгу "Высший класс - Роберт Маркмор"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Высший класс" - "Роберт Маркмор" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🎠 Детская проза". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: Книги / 🎠 Детская проза
- Автор: Роберт Маркмор
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1.ЖАРА
Миллионы насекомых наполняли закат громким жужжанием. Джеймс и Брюс оставили всякие попытки отогнать их. Мальчишки прошагали десять километров по извилистой каменистой тропе. Она вела в горы, к вилле, на которой бандиты держали в заложниках двоих восьмилетних детей.
— Давай передохнем, - пропыхтел Джеймс, согнулся пополам и уперся ладонями в колени.- Сил нет.
Футболку Джеймса можно было выжимать, и пота хватило бы на большую кружку.
— Я на год младше тебя,- нетерпеливо поторопил его Брюс.- Это ты должен бы меня подгонять. У тебя пузо слишком большое.
Джеймс окинул себя тоскливым взглядом.
— Брось, ничуть я не толстый.
— Но и не худой. На следующем медосмотре тебя прикончат. Посадят на диету и заставят бегать, пока не сбросишь лишний вес.
Джеймс выпрямился и глотнул воды из фляги.
— Я не виноват, Брюс. Это наследственность. Видал бы ты мою маму перед смертью.
Брюс рассмеялся.
— С прошлой ночи в корзинке для мусора остались три пакетика из-под сладких крекеров и фантик от «сникерса». Это уже никакая не наследственность, просто ты свинья.
— Ну, не всем же быть такими кузнечиками, как ты,- с горечью отозвался Джеймс.— Готов?
— Раз уж остановились, давай заодно заглянем в карту, - предложил Брюс.— Посмотрим, далеко ли до виллы.
Джеймс достал из рюкзака карту. У Брюса к рубашке был приколот маячок спутниковой навигационной системы. Крохотный приборчик определял твое местоположение в любой точке планеты с точностью до двух метров. Брюс перенес координаты на карту и провел пальцем по извилистой тропе до виллы.
— Пора поворачивать с дороги,- сказал Брюс. — До виллы меньше пятисот метров.
— Ну и крутой же тут подъем!- вздохнул Джеймс.— И земля осыпается. Кошмар.
— А ты что, собираешься подойти к парадным воротам, позвонить и сказать:«Извините, не могли бы вы вернуть нам заложников?» - осведомился Брюс.— Надо срезать через кусты.
В словах Брюса был здравый смысл. Джеймс попытался аккуратно свернуть карту, но не сумел и прямо так запихнул её обратно в рюкзак. Брюс повел его через кусты. Под кроссовками шелестела иссохшая трава. Дождя на острове не было уже больше двух месяцев. На востоке полыхали лесные пожары. Когда небо было ясным, на горизонте можно было различить столбы дыма.
Влажное от пота тело Джеймса вскоре покрылось слоем пыли. Он хватился за ветки кустарников, подтянулся на них, карабкался вверх по крутому склону. Приходилось смотреть в оба: одни растения оказывались колючими, другие, стоило только их коснуться, вырывались из сухой земли и повисали в руке клубком спутанных корней, и вот уже ты отчаянно шаришь рукой, ища, за что бы ухватиться, а потом все-таки опрокидываешься на спину.
Добравшись до окружавшей виллу проволочной изгороди, ребята отошли на несколько метров и легли на землю, собираясь с мыслями. Брюс тихо стонал что-то про оцарапанную руку.
— Ты чего хнычешь? — спросил Джеймс.
Брюс показал ему ладонь. Даже в полумраке Джеймс разглядел, что по руке течет кровь.
— Как тебя угораздило?
Брюс пожал плечами.
— Где-то там, на горе, во время подъема даже не замечал, пока не остановились.
— Давай промою.
Джеймс плеснул из фляжки водой, смыл кровь. Достал из рюкзака аптечку, включил фонарик, зажал его в зубах, чтобы видеть, что делаешь, и в то же время оставить руки свободными. Из кожи между средним и безымянным пальцами торчала колючка.
— Плохо дело, — покачал головой Джеймс — Болит?
— Дурацкий вопрос, — огрызнулся Брюс. — Конечно, болит.
— Вытащить? — спросил Джеймс.
— Да, — устало отозвался Брюс. — Ты что, на уроках не слушал? Всегда удаляйте занозы, кроме тех случаев, когда есть сильное кровотечение или вы подозреваете, что проткнули артерия или вену. Потом обработайте ранку дезинфицирующим средством и наложите чистую повязку или пластырь.
— Ты что, учебник проглотил? — поинтересовался Джеймс.
— Я прослушал тот же курс первой помощи, что и ты, Джеймс. Только не ухлестывал все три дня за Сьюзен Каплен.
— Оказалось, у нее уже есть парень. Жалко.
— Нет у Сьюзен никакого парня, — возразил Брюс. — Она просто хотела тебя отшить.
— Да? — сокрушенно пробормотал Джеймс — А мне казалось, я ей понравился.
Вместо ответа Брюс вцепился зубами в лямку рюкзака. Ему не хотелось, чтобы на вилле слышали, как он кричит от боли. Джеймс достал пинцет.
— Готов?
Брюс кивнул. Колючка выскользнула легко. По руке потекла свежая струйка крови, Брюс застонал. Джеймс вытер кровь, смазал рамку антисептическим кремом и туго забинтовал пальцы.
— Готово, — сказал он. — Можешь идти дальше?
— Не поворачивать же, когда почти дошли.
— Отдохни немного, — посоветовал Джеймс. — А я подберусь к забору и посмотрю, как он охраняется.
— Не попадись в видеокамеры, — сказал Брюс. — А то нас будут ждать с распростертыми объятиями.
Джеймс выключил фонарик, и теперь дорогу освещала только луна. Он по-пластунски подполз к ограде.
Вилла смотрелась внушительно: два этажа, гараж на четыре машины, округлый бассейн перед входом. На газонах тихо шипели опрыскиватели, струйки воды переливались в свете горевших на крыльце фонарей. Нигде не было видно ни видеокамер, ни других навороченных охранных устройств - только желтые коробочки-сирены дешевой сигнализации от воров, которые надо выключать, когда дома кто-нибудь есть. Джеймс вернулся к Брюсу.
— Пошли. Ничего серьезного
Джеймс достал кусачки и принялся перерезать проволоку. Вскоре он проделал дыру достаточного размера, чтобы просунуться. Пробрался вслед за Брюсом через газон, проворно пополз к дому. Под ногой что-то противино хлюпнуло.
— Тьфу ты, — с глубоким отвращением буркнул Джеймс. — Гадость какая.
Брюс шикнул на него.
— Тише ты. Что стряслось?
— Вляпался коленкой в собачье дерьмо. В громадную кучу.
Брюс не удержался от улыбки. Джеймс был совершенно раздавлен.
— Плохо, — сказал Брюс.
— Еще бы. Однажды я вляпался ботинком, и то было противно, а сейчас - голой кожей.
— Ты понимаешь, что означает громадная куча собачьего дерьма?
— Да, — ответил Джеймс — Что я по уши в дерьме.
— А еще — что где-то здесь гуляет громадный пес.
Эта мысль привела Джеймса в чувство, и он опять пополз. Добравшись до стены, примыкающей к застекленным дверям веранды, они остановились. Брюс приподнялся и заглянул в дом. Свет был включен. Внутри стояли кожаные диваны и бильярдный стол. Ребята попытались раздвинуть застекленные двери, но те были заперты. Замочные скважины располагались изнутри, так что от отмычек не было никакого проку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Высший класс - Роберт Маркмор», после закрытия браузера.