Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Темный дар - Кэт Фоллз

Читать книгу "Темный дар - Кэт Фоллз"

206
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 60
Перейти на страницу:

— Думаешь, я не хочу говорить о том, что там произошло? Думаешь, я не пытался? — Его темные глаза сверкнули. — Пять лет назад Содружество снабдило материалы об инциденте в «Сиблайте» грифом «Совершенно секретно», и если кто-то брал на себя смелость заговорить об этом, он лишался всего, что было для него дорого. Меня понизили в должности и дискредитировали. Так что не читай мне нотаций насчет честности, Тай. У всех нас есть свои тайны.

Я растерялся, но пока не видел причины прекращать разговор.

— Брата Джеммы отправили в «Сиблайт». Док сильно побледнел.

— Как его звали?

— Ричард Стрейд.

Взгляд дока вдруг стал печальным. Он опустил глаза и потер израненную руку.

— Вы его помните. Он теперь в шайке «Сиблайт»? — спросил я, озвучив тревогу, не покидавшую меня с того момента, как Джемма нашла свою фотографию на стене в спальне подводной тюрьмы.

— Нет, — выдавил док и грустно добавил: — Он был тем самым старателем, которого они убили.

Меня охватила такая тоска и стало так гадко, словно меня уколол ядовитым шипом иглобрюх. Было жалко веснушчатого парнишку с фотографии, но еще сильнее я жалел Джемму.

— Компьютер завершил идентификацию час назад, — проговорил док тихо, не глядя мне в глаза. — Данные ДНК Ричарда Стрейда хранились в системе, потому что он несколько лет находился в правительственном учреждении — исправительной колонии.

— Видимо, он бежал вместе с остальными, — сказал я наугад, пытаясь сложить вместе кусочки головоломки. — А потом пошел своей дорогой и стал старателем. Но что случилось дальше? Члены шайки решили, что ему нельзя доверять?

— Он мог знать их настоящие имена, — предположил док.

— И они выследили его и убили.

При мысли об этом мне стало тошно. Может быть, не стоило ничего рассказывать Джемме. Пусть верит, что ее брат жив. Что с того, что она не может его разыскать?

— Как мы с тобой только что поняли, лучше быть честным, когда можешь, — сказал док, словно прочел мои мысли. — Приведи ее сюда, я все ей сам скажу.

— Не надо, — прозвучал у меня за спиной негромкий голос— Я все слышала.

ГЛАВА 21

По пути до нашего дома Джемма сидела тихо и была похожа на морскую лилию — неподвижную, бледную и хрупкую. Мама с папой всю дорогу озабоченно перешептывались и переглядывались. Док все рассказал им, кроме того, что Джемма находится в розыске. Док свое слово сдержал и не выдал тайну Джеммы. Впрочем, это уже не имело значения. Как только мы выбрались из субмарины в бассейне, зазвонил видеофон. Отец ответил на звонок, и на экране появилось женское лицо.

— О нет! — Джемма спряталась у меня за спиной. — Это мисс Спиннер. Та самая, которая вечно меня переселяет из спальни в спальню.

Я удивленно уставился на экран видеофона. Почему-то я думал, что директриса интерната — из новых пуритан. Господи, как же я ошибался. Мисс Спиннер представляла собой совершенно иную разновидность топсайдеров. Она ликвидировала в своей внешности все естественное. Ее тугие кудряшки были выкрашены во все цвета радуги, совсем как чешуя рыбы-попугая, а черты лица выглядели так, словно их нарисовали пастельным мелком. Мне было противно на нее смотреть.

— Вы Джон Таунсон? — спросила мисс Спиннер необычайно любезным голосом, но меня ее любезность не обманула.

— Да, — ответил отец. Похоже, он тоже сразу понял, что за птица эта мисс Спиннер.

— Я Эвдора Спиннер, директор интерната «Эльмира», — сообщила мисс Спиннер и притворно улыбнулась. — Сегодня вечером мне позвонил рейнджер Граймз. Он говорит, что у вас, вероятно, гостит одна из наших воспитанниц.

Отец поманил к себе Джемму. Мне хотелось схватить ее за руку и спрятать, но я понимал, что родители не пойдут на обман.

Медленно, словно к ее ногам были привязаны гири, Джемма подошла и встала перед экраном.

— Здравствуйте, мисс Спиннер.

— Джемма, — укоризненно проговорила директриса, — как ты могла так меня напугать?

Джемма лишь смотрела на нее, но ничего не ответила.

— Что ж, хорошо, что учителя запомнили все твои вопросы насчет Придонной территории. — Мисс Спиннер изобразила сострадательную улыбку, — Насколько я понимаю, ты не разыскала своего брата?

Джемма потупилась и стала внимательно разглядывать ногти.

— А ты не подумала о том, что он, может быть — да, может быть, он не хочет, чтобы ты его нашла. — Мисс Спиннер сделала вид, что задумалась, и скрестила пальцы. — Шесть месяцев назад Ричарду исполнился двадцать один год. Джемма, дорогая, думаю тебе пора смириться с суровой правдой жизни: если бы он хотел стать твоим законным опекуном, он бы сам пришел за тобой. — Она театрально вздохнула. — Не знаю, как тебе только удается год за годом тешить себя иллюзиями и верить, что твоему брату есть дело до тебя, — притом, что он не навещал тебя с тех пор, как тебе исполнилось двенадцать.

— Я вам причинила много неприятностей, да, мисс Спиннер? — спросила Джемма, разыгрывая угрызения совести, но я видел, что она сжала кулаки за спиной. — Я очень надеюсь, что из-за меня вас не переместили вниз в списке очередников на получение жилья. Я знаю, как вам хочется выбраться из вашей тесной квартирки.

Мисс Спиннер возмущенно взвизгнула. Куда девалась вся ее показная вежливость.

— О нет! Вас все-таки отодвинули в списке?! — с притворным ужасом воскликнула Джемма. — Мне так жаль!

— Жаль? — прошипела директриса, и ее разноцветные кудряшки задрожали. — Меня смещали на один пункт вниз за каждый час твоего отсутствия. Ты уж мне поверь, милочка, слово «жаль» перейдет в совершенно новое измерение, когда ты вернешься.

Мама, стоявшая рядом с Джеммой все время, пока шел разговор, бережно обняла ее за плечи.

— Мисс Спиннер, — сказал отец, встав по другую сторону от Джеммы. — Мы хотим предложить Джемме альтернативный вариант. Пусть она поживет у нас, в нашем подводном доме.

— Если захочет, — добавила мама.

— Это исключено, — сердито проговорила мисс Спиннер, не дав Джемме и рта раскрыть. — Мы никогда не передаем наших детей на воспитание в экспериментальные поселения на дне моря.

Я не смог сдержать возмущения.

— Лучше отправить ее в исправительную колонию?

— Чем жить среди обитателей тьмы? — презрительно фыркнула мисс Спиннер. — Я вас умоляю. Невозможно сказать, что с вами делает давление воды. И мне вовсе не нужно, чтобы эта неблагодарная девчонка лет через десять подала на меня в суд из-за того, что у нее повредился головной мозг. Боюсь, мистер и миссис Таунсон, вы не соответствуете критериям Содружества как подходящие приемные родители.

Отец стиснул зубы. Я видел, что он сдерживается из последних сил.

— Вероятно, мы не так уж долго будем жить на дне моря, — сказал он.

1 ... 41 42 43 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Темный дар - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Темный дар - Кэт Фоллз"