Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Экзамен на любовь - Хельга Нортон

Читать книгу "Экзамен на любовь - Хельга Нортон"

260
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43
Перейти на страницу:

– Да, похоже, она больше доверяет мне. – Рита взглянула на него. – Знаешь, где находится ее квартира?

– Да. Но одну я тебя туда не пущу. Давай притворимся загулявшими любовниками.

– Идет.

Опустив козырек кепки пониже, Винс взял Риту за руку. Вместе они вышли из-под пальм. Вокруг не было ни души. Пройдя по скверику, они приблизились к маленькому трехэтажному зданию.

Винс быстро нашел нужную дверь и тихо постучал. Рита искоса взглянула на него. Автомат все еще висел у него на плече.

– Кто там? – раздался женский голос.

– Друзья, – ответила Рита.

Наступила пауза, показавшаяся бесконечной. Затем дверь приоткрылась.

Рита услыхала, как ахнула Марика.

– Впустите нас. Мы не можем разговаривать на пороге. – И не оставляя Марике времени для раздумий, Винс нажал на дверь, прокладывая путь внутрь.

Рита последовала за ним. Они очутились в скудно обставленной комнате. Марика, успевшая накинуть поверх белой ночной сорочки халат, пятилась назад. В ее глазах застыл испуг. Но потом она узнала Риту.

– А, это вы… – Несколько мгновений Марика молча смотрела на них, соображая, после чего вздохнула. – Здесь не спрятаться. Рэддинг убьет нас всех.

– Это вряд ли, – усмехнулся Винс. – Ваш босс мертв.

– Вы не обманываете?

– Нет, – качнула Рита головой. – Благодаря вашему сообщению мы отправились к башне спасать Синти, но Рэддинг явился следом. Винсу пришлось прикончить его.

Марика все еще выглядела напряженной, словно ей трудно было сразу переварить услышанное.

– Сейчас Синти направляется к катеру, который увезет нас всех с острова. Она хочет, чтобы мы взяли вас с собой. Но нужно спешить – с минуты на минуту на центральном охранном пункте произойдет взрыв.

Похоже, Марика быстро справилась с собой.

– Да, конечно, – кивнула она. – Я поеду. Только оденусь… – Она метнулась к шкафу, затем скрылась в крошечной ванной и захлопнула дверь. Спустя минуту она вышла в майке, трикотажных брюках и видавших виды кроссовках.

– Уверен, что мистер Стейнхарт щедро вознаградит вас, – заметил Винс.

– Я помогала Синти не из-за денег, а ради нее самой. Она милая девочка.

– Да. Что ж, тогда уходим.

Едва они вышли на улицу, как мирную тишину тропической ночи разорвал тревожный вой сирен и у них над головой из окон начали высовываться люди.

Винс повернулся к Марике.

– Что означает эта сирена?

– Что мы подверглись атаке. Тут прежде бывали учебные тревоги, но никогда не случалось настоящего конфликта.

– Наверное, кто-то обнаружил, что мы собираемся сбежать.

Марика скользнула взглядом по униформе Винса.

– Охранники обязаны явиться к своим постам. Остальные направляются в ближайшее укрытие.

– Будем держаться вместе, – сказал Винс. Зайдя за спину женщинам, он направил на них дуло автомата. – Идите вперед. Сделаем вид, что вы арестованы.

Они двинулись по дорожке, навстречу потоку людей, бегущих в сторону джунглей. Некоторые стали оборачиваться на них.

– Здания заминированы! – заорал Винс. – Все в укрытие!

Мгновенно вспыхнула паника. Винс, Рита и Марика свернули по направлению к бухте. Быстро, как только могли, они бежали через заросли, пока наконец не выскочили на берег.

Позади грянул взрыв. Он сотряс землю и ударил в спину воздушной волной.

Вскоре они приблизились к наиболее спокойному участку бухты. Рита разглядела на воде катер, стоявший на якоре в сорока метрах от берега.

Вдоль кромки воды им навстречу спешил Пит Трентон.

– Отчаливаем! – закричал он. – Сейчас тут такое начнется… Интересно, как отсюда будут выбираться другие гости Рэддинга?

– Каждый сам за себя! – блеснул глазами Винс.

Пит столкнул на воду спрятанную в прибрежных кустах лодку и придерживал ее, пока усаживались Марика и Рита. Затем мужчины забрались в лодку, и Пит взял курс на катер.

Там Джерри Паркер помог им подняться на борт.

Спустя несколько минут катер направился в открытое море, подальше от острова.

Отдышавшись, Рита огляделась. Их судно было небольшим, каюты находились внизу и располагались по бокам узкой лесенки. Для дверей не было места, их заменяли занавески, обеспечивавшие некое подобие уединения. Единственными предметами обстановки являлись спальные полки, верхние и нижние, по две на каждую каюту.

Рита отвела не отходившую от нее ни на шаг Синти вниз. Они сели рядышком, и та принялась изливать Рите душу, сокрушаясь по поводу своего поступка, повлекшего столько бед, и страшась грядущей встречи с отцом. Синти полагала, что за все провинности тот спустит с нее шкуру.

Рита успокаивала ее, уверяя, что Гордон так обрадуется ее счастливому возвращению, что даже не вспомнит о наказании.

Примерно через час к ним спустился Винс, который вежливо постучал в стену, прежде чем заглянуть за занавеску.

– Входи, – пригласила его Рита.

Однако места для него в крошечной каюте не оказалось, поэтому он остался стоять в узком проходе, выразительно глядя Рите в глаза. Та поняла, что он хочет поговорить с ней с глазу на глаз. Но Синти тоже в ней нуждалась, и она пока не решалась оставить девочку одну.

Винс повернулся к Синти.

– Ну как ты?

– Дрожу.

– Не стоит. Все кончено, вполне можешь расслабиться. Уверен, тебе хочется принять душ и как следует подкрепиться.

– Да, остров позади. Но как подумаю о встрече с папой…

– Детка, поверь, он будет настолько счастлив тебя видеть, что даже ругать не станет, – усмехнулся Винс.


Наблюдая за сценой воссоединения Стейнхарта с дочерью, Рита часто моргала, прогоняя подступавшие к глазам слезы.

Синти боялась, что отец накажет ее. Но Гордон прижал дочь к груди, горько каясь в прежнем, суровом отношении к ней. Просто, потеряв жену, он боялся лишиться еще и дочери.

Продолжая обнимать Синти за плечи, он повернулся к Рите и Винсу, стоявшим у длинного черного лимузина, который должен был отвезти их всех в город.

– Не знаю, как благодарить вас за то, что вернули мне дочь! Вы рисковали жизнью, вызволяя ее.

– Лично я просто исправляла свою ошибку, – негромко заметила Рита.

– С ума сойти! – изумленно воскликнула Синти. – Вот, значит, как ты думаешь? Послушай, Рита, это все я натворила! И еще… – Она на миг умолкла, ее губы обиженно дрогнули. – В общем, идею о побеге подбросил мне Роджер Кугар. И мне никогда не удалось бы ее осуществить без его помощи.

1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Экзамен на любовь - Хельга Нортон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Экзамен на любовь - Хельга Нортон"