Читать книгу "Экзамен на любовь - Хельга Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, похоже, она больше доверяет мне. – Рита взглянула на него. – Знаешь, где находится ее квартира?
– Да. Но одну я тебя туда не пущу. Давай притворимся загулявшими любовниками.
– Идет.
Опустив козырек кепки пониже, Винс взял Риту за руку. Вместе они вышли из-под пальм. Вокруг не было ни души. Пройдя по скверику, они приблизились к маленькому трехэтажному зданию.
Винс быстро нашел нужную дверь и тихо постучал. Рита искоса взглянула на него. Автомат все еще висел у него на плече.
– Кто там? – раздался женский голос.
– Друзья, – ответила Рита.
Наступила пауза, показавшаяся бесконечной. Затем дверь приоткрылась.
Рита услыхала, как ахнула Марика.
– Впустите нас. Мы не можем разговаривать на пороге. – И не оставляя Марике времени для раздумий, Винс нажал на дверь, прокладывая путь внутрь.
Рита последовала за ним. Они очутились в скудно обставленной комнате. Марика, успевшая накинуть поверх белой ночной сорочки халат, пятилась назад. В ее глазах застыл испуг. Но потом она узнала Риту.
– А, это вы… – Несколько мгновений Марика молча смотрела на них, соображая, после чего вздохнула. – Здесь не спрятаться. Рэддинг убьет нас всех.
– Это вряд ли, – усмехнулся Винс. – Ваш босс мертв.
– Вы не обманываете?
– Нет, – качнула Рита головой. – Благодаря вашему сообщению мы отправились к башне спасать Синти, но Рэддинг явился следом. Винсу пришлось прикончить его.
Марика все еще выглядела напряженной, словно ей трудно было сразу переварить услышанное.
– Сейчас Синти направляется к катеру, который увезет нас всех с острова. Она хочет, чтобы мы взяли вас с собой. Но нужно спешить – с минуты на минуту на центральном охранном пункте произойдет взрыв.
Похоже, Марика быстро справилась с собой.
– Да, конечно, – кивнула она. – Я поеду. Только оденусь… – Она метнулась к шкафу, затем скрылась в крошечной ванной и захлопнула дверь. Спустя минуту она вышла в майке, трикотажных брюках и видавших виды кроссовках.
– Уверен, что мистер Стейнхарт щедро вознаградит вас, – заметил Винс.
– Я помогала Синти не из-за денег, а ради нее самой. Она милая девочка.
– Да. Что ж, тогда уходим.
Едва они вышли на улицу, как мирную тишину тропической ночи разорвал тревожный вой сирен и у них над головой из окон начали высовываться люди.
Винс повернулся к Марике.
– Что означает эта сирена?
– Что мы подверглись атаке. Тут прежде бывали учебные тревоги, но никогда не случалось настоящего конфликта.
– Наверное, кто-то обнаружил, что мы собираемся сбежать.
Марика скользнула взглядом по униформе Винса.
– Охранники обязаны явиться к своим постам. Остальные направляются в ближайшее укрытие.
– Будем держаться вместе, – сказал Винс. Зайдя за спину женщинам, он направил на них дуло автомата. – Идите вперед. Сделаем вид, что вы арестованы.
Они двинулись по дорожке, навстречу потоку людей, бегущих в сторону джунглей. Некоторые стали оборачиваться на них.
– Здания заминированы! – заорал Винс. – Все в укрытие!
Мгновенно вспыхнула паника. Винс, Рита и Марика свернули по направлению к бухте. Быстро, как только могли, они бежали через заросли, пока наконец не выскочили на берег.
Позади грянул взрыв. Он сотряс землю и ударил в спину воздушной волной.
Вскоре они приблизились к наиболее спокойному участку бухты. Рита разглядела на воде катер, стоявший на якоре в сорока метрах от берега.
Вдоль кромки воды им навстречу спешил Пит Трентон.
– Отчаливаем! – закричал он. – Сейчас тут такое начнется… Интересно, как отсюда будут выбираться другие гости Рэддинга?
– Каждый сам за себя! – блеснул глазами Винс.
Пит столкнул на воду спрятанную в прибрежных кустах лодку и придерживал ее, пока усаживались Марика и Рита. Затем мужчины забрались в лодку, и Пит взял курс на катер.
Там Джерри Паркер помог им подняться на борт.
Спустя несколько минут катер направился в открытое море, подальше от острова.
Отдышавшись, Рита огляделась. Их судно было небольшим, каюты находились внизу и располагались по бокам узкой лесенки. Для дверей не было места, их заменяли занавески, обеспечивавшие некое подобие уединения. Единственными предметами обстановки являлись спальные полки, верхние и нижние, по две на каждую каюту.
Рита отвела не отходившую от нее ни на шаг Синти вниз. Они сели рядышком, и та принялась изливать Рите душу, сокрушаясь по поводу своего поступка, повлекшего столько бед, и страшась грядущей встречи с отцом. Синти полагала, что за все провинности тот спустит с нее шкуру.
Рита успокаивала ее, уверяя, что Гордон так обрадуется ее счастливому возвращению, что даже не вспомнит о наказании.
Примерно через час к ним спустился Винс, который вежливо постучал в стену, прежде чем заглянуть за занавеску.
– Входи, – пригласила его Рита.
Однако места для него в крошечной каюте не оказалось, поэтому он остался стоять в узком проходе, выразительно глядя Рите в глаза. Та поняла, что он хочет поговорить с ней с глазу на глаз. Но Синти тоже в ней нуждалась, и она пока не решалась оставить девочку одну.
Винс повернулся к Синти.
– Ну как ты?
– Дрожу.
– Не стоит. Все кончено, вполне можешь расслабиться. Уверен, тебе хочется принять душ и как следует подкрепиться.
– Да, остров позади. Но как подумаю о встрече с папой…
– Детка, поверь, он будет настолько счастлив тебя видеть, что даже ругать не станет, – усмехнулся Винс.
Наблюдая за сценой воссоединения Стейнхарта с дочерью, Рита часто моргала, прогоняя подступавшие к глазам слезы.
Синти боялась, что отец накажет ее. Но Гордон прижал дочь к груди, горько каясь в прежнем, суровом отношении к ней. Просто, потеряв жену, он боялся лишиться еще и дочери.
Продолжая обнимать Синти за плечи, он повернулся к Рите и Винсу, стоявшим у длинного черного лимузина, который должен был отвезти их всех в город.
– Не знаю, как благодарить вас за то, что вернули мне дочь! Вы рисковали жизнью, вызволяя ее.
– Лично я просто исправляла свою ошибку, – негромко заметила Рита.
– С ума сойти! – изумленно воскликнула Синти. – Вот, значит, как ты думаешь? Послушай, Рита, это все я натворила! И еще… – Она на миг умолкла, ее губы обиженно дрогнули. – В общем, идею о побеге подбросил мне Роджер Кугар. И мне никогда не удалось бы ее осуществить без его помощи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Экзамен на любовь - Хельга Нортон», после закрытия браузера.