Читать книгу "Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так вот откуда тот янтарь, что я видел у вас на столе в коттедже.
– Нет, это Кайл нам прислал.
Джейк инстинктивно вцепился руками в штурвал, но вслух ничего не сказал.
– Если братьям попадается что-то интересное, они посылают нам, – добавила Онор. – Даже Сам время от времени способен нас чем-нибудь порадовать. Он тоже собирает.
– Можно сказать, что вы работаете с вашим отцом и братьями в одной связке?
– Что вы! Мы всего лишь женщины, – фыркнула Онор. – Кто нас примет в их мужской клуб, вы смеетесь?
Несмотря на язвительность ее тона, было видно, что она, в сущности, не сердится. Онор и Фейт научились Ценить то, что они родились женщинами. Порой им это помогало спасаться от тирании Дональда Донована. Арчер в своем стремлении освободиться от отцовского влияния сражался за самостоятельность с таким ожесточением, что это стало чем-то вроде семейной легенды. Лауи и Джастин в критические минуты объединяли свои усилия против старика и на том «выезжали». Кайлу, как самому младшему, до сих пор порой приходилось терпеть от отца. Ему было тяжелее, чем остальным, так как время от времени на него наседали и старшие братья.
– «Донован интернэшнл»… – растягивая слова, медленно проговорил Джейк. Он глянул на экран радиолокатора. В радиусе его действия вновь показались три точки. Очевидно, Змеиные Глаза отыскался. – Где-то я слышал это название…
Как он и рассчитывал, Онор заглотила наживку.
– На Уолл-стрит, наверное, – отозвалась она. – Папина компания занимается поиском месторождений, добычей и торговыми операциями с металлами и редкими минералами.
– Неплохо. Ваши братья никогда не останутся безработными.
– Наоборот, очень плохо. Они хотят непременно командовать.
– У каждого свои недостатки.
– Да. И, видимо, поэтому они в обход старика основали свою собственную компанию – «Донован джемстоунс энд минералс».
Джейк улыбнулся, хотя его распирало настолько сильное физическое желание, направленное на Онор, что, признаться, далась ему та улыбка не без труда.
– Значит, сыновья решили составить старику конкуренцию?
Онор поморщилась.
– Вот-вот. Надо было видеть, что с ним случилось, когда он узнал, что они его обскакали.
– Он лишил бедняг наследства?
Онор обратила на него пораженный взгляд,
– Нет, конечно, вы что?! Папа упрям и крут, но не жесток. Примерно с год он внимательно наблюдал за деятельностью «Донован джемстоунс», а когда понял, что ребята не загнутся без него, предложил им выгодное сотрудничество.
– И они согласились?
– Вроде того. Они работают на папу на контрактной основе, но никак не скажешь, что «Донован интернэшнл» – их единственный или самый лучший клиент.
– Ловко, – проговорил Джейк.
Впрочем, он не был удивлен. Все Донованы, с которыми ему до сих пор приходилось встречаться, производили на него впечатление очень умных и упорных людей.
– Наверное. Но забавно наблюдать, как в Дни благодарения или на Рождество папа, сидя за праздничным столом, вслух возносит молитву за то, чтобы отбившиеся от стада агнцы вернулись, не то их догонит старый волк и тогда бедняжкам несдобровать.
Джейк представил на минутку братьев Донованов в роли «агнцев» и, не удержавшись, расхохотался.
– А у вас праздники так же проходят? – поинтересовалась Онор.
– Как «так же»?
– Ну, в семейных баталиях.
– Нет.
– И вам не одиноко?
– Знаете, что мои родственники говорят о свободе?
– Нет.
– Когда человек говорит, что он свободен, – значит, ему нечего терять.
Джейк сменил курс, обогнул маленький островок, промчался по узкому проливу и сбавил ход у основания высокого утеса. Он переключил изображение на мониторе, и на этот раз экран засветился не только синим цветом.
Онор не стала спрашивать, куда их занесло. Даже с картой ей трудно было ориентироваться на островах Сан-Хуан. Многие из них – те, что поменьше, – представляли собой неотличимые друг от друга скалы, выступающие из воды. Онор весь день пыталась, сверяясь с картой, следить за перемещениями «Завтра», однако заканчивались все эти попытки одним: головной болью.
– Наконец-то! – воскликнул Джейк. – Есть!
Онор наклонилась вперед, чтобы было лучше видно. Весь экран был исчерчен желтыми черточками. Однако, прежде чем она успела задать свои вопросы, Джейк уже выбежал из рубки. Она последовала вслед за ним на корму и молча смотрела, как он запускает подвесной мотор и готовит рыболовные снасти. Онор нравились его быстрые, экономные движения и перемещения по палубе.
Джейк решил, что Онор хочет еще поучиться рыбалке.
– Надоело мне возиться сегодня с дохлой селедкой, – объявил он и, наклонившись над белым пластмассовым ведерком с наживкой, вынул из него что-то странное. – Знаете, что это такое?
– Насколько мне видно, это два небольших крючка. Невероятно. И это наживка? Не хотела бы увидеть ее в действии.
Однако в ее голосе не было сарказма. Ей нравилось наблюдать за тем, как суетится на корме веселый Джейк. Онор чувствовала, что в эти минуты он радуется жизни. Это проявлялось во всем: в его голосе, в блеске глаз, в упругой походке. Джейк был страстным любителем рыбалки.
«Что ж, – напомнила она себе, – у каждого свои недостатки. Я тоже не ангел».
– Крючки соединены с хитроумной наживкой, прозванной в народе «Мучитель». Вот сейчас я согну ее так, чтобы она походила на селедку. А теперь цепляем «Мучителя» к леске и…
– Хватит! – крикнула Онор.
– Почему?
– Я не собираюсь учиться всем этим премудростям! Мы с вами договорились ограничиться уроками по управлению катером.
– Но я не думал, что вы это серьезно…
– И ошибались!
– О’кей.
Вот так просто.
Джейк вернулся к рыболовным снастям и через минуту уже начал что-то тихонько насвистывать. Чистый мелодичный звук напомнил Онор трель соловья, празднующего восход луны. Странно было слышать это от столь сурового человека, как ее инструктор.
Но тут Онор решила, что в Джейке есть, пожалуй, еще одна примечательная черта. Будь на его месте сейчас ее братья, они не отстали бы от нее так просто и открыли бы жаркую дискуссию по поводу того, как много она теряет, отказываясь принять участие в рыбалке. Джейк же не только не стал возражать против ее решения, но как будто даже не обиделся.
Закинув удочки, он занял место за кормовым рулем. Катер потащился вперед с черепашьей скоростью. Джейк, прищурившись на ярком заходящем солнце, осмотрелся по сторонам. «Зодиак» пристроился к ним на расстоянии примерно в сотню футов и шел параллельным курсом. «Бэйлайнер» с Эллен на борту маячил вдали, а третьего катера нигде не было видно. Очевидно, Змеиные Глаза решил вернуться домой или просто потерялся по пути.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл», после закрытия браузера.