Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Гел-Мэлси в Сингапуре - Ирина Медведева

Читать книгу "Гел-Мэлси в Сингапуре - Ирина Медведева"

159
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Остальные звери, тщательно выговаривая слова, повторили древнее заклинание.

Убийца Джексон и Прямо-в-Цель увидели, как сероватая дымка окружила детективов, а когда она рассеялась, площадка под восьмой опорой была пуста.

— Ну, вот и всё, господин Уильям Болл, подданный Соединённых Штатов и Коста-Pики, — сказал Убийца Джексон. — Для нас начинается новая жизнь.

— Вы правы, мистер Николас Джексон, — согласился Прямо-в-Цель. — Вперёд, к неведомым берегам. "Звезда Востока" ждёт нас.


* * *


— Ничего себе местечко, — сказал Чанг, озираясь по сторонам. — Это тебе не канализация "Фруктов и Бриллиантов".

— Именно таким я представляла себе рай, — восхищенно воскликнула Дэзи. — До чего же здесь красиво и спокойно!

— А вот и Обретший Мудрость, — указал Вивекасвати на приближающуюся к ним стремительными прыжками большую рыжеватую обезьяну, облачённую в яркую гавайскую рубашку. — И все-таки, будь я бессмертным даосом, то придерживался бы более строгого стиля в одежде.

Обезьяна весело подскакивала, демонстрируя впечатляющее исполнение кульбитов, сальто и кувырков.

— Привет всем! — радостно завопил Обретший Мудрость, по очереди пожимая лапу каждому детективу. — В Долине Бессмертных уже наслышаны о ваших подвигах. Скорей же, порадуйте старика, дайте мне кусочки Чинтамани!

Мэлси и Мавр замялись.

— Да он просто дразнит вас, — сказал Вивекасвати. — Ему прекрасно известно, где вы храните камни.

— Ах ты, вредная крыса! Pешил испортить мне всё удовольствие? — грозно оскалил желтоватые клыки патриарх Шоу-Дао, и тут же придал своей морде выражение торжественной серьёзности.

— Чувствую, что придётся накормить вас хорошим обедом, — сказал он. — Так мне удастся быстрей получить Чинтамани. Там, за холмом, находится Долина Бессмертных. Приглашаю всех погостить у меня несколько дней. Кстати, Юнь Чжоу уже там и жаждет познакомиться с частными детективами. Он говорил, что есть какое-то сложное дело, которое смогут распутать только такие профессионалы, как вы.

— В самом деле? — радостно встрепенулась Мэлси. — Значит, у него есть работа для частных детективов! Что бы это ни было, мы согласны!

— Похоже, что я попал в компанию завзятых трудоголиков, — недовольно скривился Обретший Мудрость. — Запомните, мои юные и чересчур энергичные друзья, что на свете нет ничего важнее хорошего обеда, а оценить хороший обед можно лишь находясь в спокойном состоянии духа. Ни слова больше о работе. За мной!

Обезьяна сделала сальто и бодрыми прыжками помчалась в направлении холма.

Детективы провели восхитительную неделю в доме Обретшего Мудрость. Их жажда деятельности слегка притупилась от избыточного количества трапез, которые с навязчивым упорством организовывали бамбуковый медведь и патриарх Шоу-Дао.

На второй день Бессмертный, наконец, заполучил вожделенные кусочки Чинтамани, в честь чего и устроил роскошный пир с песнями, плясками и волшебными превращениями. Панда Юнь Чжоу, вспомнив своё цирковое прошлое, увлечённо плясал гопак, во весь голос распевая "эх, яблочко…", а когда уставал, рассказывал древние предания и легенды, которые он собрал, скитаясь по свету.

Через неделю Обретший Мудрость и бамбуковый медведь проводили друзей до границы Звериного Pая и уже собирались прощаться, когда барсук вспомнил вопрос, который он собирался задать патриарху.

— Я хотел спросить у вас одну вещь, — сказал он. — Прежде, чем отправиться в странствия, я познакомился с одной мудрой летучей мышью по имени Унигунда. Унигунда сказала мне, что я должен найти смысл жизни. Я много путешествовал по свету, но так ничего и не нашёл. Вам известны ответы на все вопросы. Объясните мне, пожалуйста, в чем заключается смысл жизни?

Обретший Мудрость усмехнулся и предложил:

— Может, ты спросишь об этом у самой Унигунды?

— У Унигунды? — удивился Вин-Чун. — Но где я ее найду?

— Обернись! — велел Обретший Мудрость.

Повернувшись в направлении Звериного Рая, барсук увидел в небе черную точку, двигающуюся причудливыми зигзагами и постепенно приближающуюся к нему. Вскоре он различил знакомый силуэт могильного мешкокрыла.

— Унигунда! — радостно заорал Вин-Чун. — Неужели ты тоже здесь!

— Конечно, я здесь, — невозмутимо отозвалась летучая мышь, повисая на ветке вниз головой. — Где же мне еще быть? Да и ты, наконец, добрался до Звериного Pая. Как прошло твое путешествие? Удалось найти то, что ты искал?

— К сожалению, я так и не нашёл смысл жизни, — виновато признался Вин-Чун. — Но Обретший Мудрость сказал, что ты можешь объяснить мне, в чём он состоит.

— Разумеется, могу, — кивнула Унигунда. — Но слова это только слова, а ты должен чувствовать его сердцем. Можно говорить о смысле жизни долго и сложно, но мне не хочется этого делать. В то же время есть одно очень простое объяснение. Надеюсь, ты его поймёшь.

Барсук затаил дыхание.

Унигунда сделала паузу и внимательно посмотрела на него.

— Смысл жизни — это сама жизнь, — сказала она. — Жизнь — это путь, пролегающий по чудесному и загадочному миру. Конечный пункт назначения, безусловно, важен, но гораздо важнее то, как ты к нему идешь. Концентрируясь на некой цели, ты теряешь из вида жизнь, в то время, как, помня о жизни и наслаждаясь тем, что она тебе дает, в итоге ты обретаешь и цель, и смысл.

Унигунда замолчала.

Барсук задумчиво смотрел на нее. Затем он глубоко вздохнул и улыбнулся.

— Кажется, я понял тебя, — сказал Вин-Чун.


ЭПИЛОГ

Чёрный Дракон пил виски у себя в кабинете. После налёта Танцующей Смерти на его резиденцию что-то сломалось у него в душе. Он перестал понимать, что происходит.

Если нападение организовали конкуренты, то почему они не убили, а лишь усыпили его и его людей? Почему его не ограбили? Правда, пропали собаки и два кусочка Чинтамани, но кому они могли понадобиться? Президент точно знал, что Бессмертные клана Шоу-дао тут не замешаны, иначе он непременно почувствовал бы их присутствие, а конкуренты не имели понятия о ценности черного камня.

Почему пропали только два кусочка священного камня, а не все куски? Логичнее всего было предположить, что они потерялись во время нападения. Не менее логичным было предположение, что собаки убежали, испугавшись стрельбы. Но в целом все выглядело слишком странно. В глубине души глава "Фруктов и Бриллиантов" чувствовал, что так никогда и не узнает правду.

Самым странным оказалось то, что истинная подоплека дела была ему глубоко безразлична. Больше всего Черный Дракон скучал по своим терьерам. Без этих умных, ласковых и таких понимающих псов его жизнь потеряла смысл.

Потянувшись за бутылкой, президент дрожащей рукой налил третий за это утро стакан виски.

1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гел-Мэлси в Сингапуре - Ирина Медведева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гел-Мэлси в Сингапуре - Ирина Медведева"