Читать книгу "Гел-Мэлси в Сингапуре - Ирина Медведева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начиненные взрывчаткой модели нырнули вниз. Немного не долетев до катера, самолеты врезались в воду и взорвались. Водяной шквал, поднятый взрывом, обрушился на лодку, едва не смыв за борт Дэзи и Вивекасвати.
— Ты видел это? — вцепившись в плечи Убийцы Джексона, Прямо-в-Цель встряхнул его, как грушу.
— Ты видел? Я сделал это! Я сбил вражеский самолет, причем не один, а целых два! Мой сон сбылся! — как заведенный, повторял он.
Детективы, впервые реально ощутившие себя на пороге смерти, пребывали после пережитого страха в состоянии расслабленного отупения и не обратили особого внимания на переживания мастера разящего плевка.
Оставив в покое Убийцу Джексона, Прямо-в-Цель опустился на палубу и, привалившись спиной к борту, неожиданно зарыдал.
Громкие всхлипывания инструктора вернули детективов к реальности.
— Что это с ним? — осторожно поинтересовалась Дэзи.
— Это последствия стресса, — объяснил умудрённый опытом Чанг. — Я уже рассказывал вам, что провёл своё детство в доме главы Триады Вонга. Однажды враги подослали к нему двух наёмных убийц, которые застали того в самый неподходящий момент: всемогущий босс Триады пребывал в туалете со спущенными штанами. Не учли они лишь одного: даже в туалете Вонг не расставался с пистолетом.
В начавшейся перестрелке Вонг прикончил обоих, после чего, так и не надев штаны, выскочил в комнату и с яростными криками разбил о стену принадлежащую его жене коллекцию керамических ваз. Прибежавшей на шум супруге он объяснил, что таким образом сжигает излишек адреналина, чтобы не страдать от последствий стресса. Подозреваю, что для Вонга это был лишь предлог, чтобы избавиться от ваз, которые изрядно его раздражали, но факт остается фактом — активное выражение эмоций избавляет от избыточного напряжения.
— Вот это да! — восхитился барсук. — Чего только не услышишь! Обязательно возьму это на заметку. Наверняка, босс Триады знает, что делает.
Прямо-в-Цель продолжал глухо рыдать. Обхватив голову руками, он мерно раскачивался из стороны в сторону. Подойдя к инструктору, Мавр ласково ткнул его носом.
— Успокойся, всё уже закончилось. Ты самый настоящий герой. Мы все гордился тобой, — сказал терьер.
Прямо-в-Цель поднял голову и взглянул на пса с выражением мрачного отчаяния.
— Всё закончилось! — замогильным голосом возгласил он. — Всё закончилось! В этом-то и проблема! Что я теперь буду делать?
— О чем ты говоришь? — не поняла Мэлси. — Какая еще проблема?
— Более двадцати лет я тренировался, чтобы сбылся мой вещий сон, — угрюмо объяснил Прямо-в-Цель. — Сбить плевком вражеский самолёт было главной целью моей жизни. Иногда я сомневался, что такое вообще возможно, и только вера в то, что я должен выполнить своё предназначение, поддерживала меня все эти годы. Теперь я сбил не один, а целых два вражеских самолёта. Цель жизни достигнута, а больше я ничего не хочу. Как мне теперь жить дальше? Что мне делать?
— Попробуй увидеть ещё один вещий сон, — предложила Мэлси. — Если он тебе приснился один раз, то приснится и в другой. — А пока отдохни и развлекись. Честно говоря, твоя привычка клацать во рту шариками и целыми днями плеваться здорово смахивала на навязчивую идею, а навязчивые идеи, как правило, до добра не доводят. Теперь ты сбил свой вражеский самолёт, осуществил свою детскую мечту и, наконец, можешь жить, как все нормальные люди.
— Вот именно, — оживился Чанг. — Как все нормальные люди. Приедешь в Коста-Pику, подберешь себе веселую смазливую девочку, закрутишь с ней любовь. Поверь, это гораздо увлекательнее, чем сбивать вражеские самолёты. Помню, был у меня как-то роман с одной древесной соней из Макао. Чего только мы с ней не вытворяли…
Погрузившийся в приятные воспоминания Чанг блаженно облизнулся и распушил усы.
Прямо-в-Цель перестал плакать и задумался.
— С чего это я в самом деле так расстроился? — сам себе удивился он. — Я потратил двадцать лет, но, в конце концов, добился своего. Мое искусство спасло нам жизнь, а это значит, что время было потрачено не зря. Упорства у меня достаточно, и при желании я смогу добиться всего, чего захочу. Осталось совсем немного — понять, что же теперь мне нужно.
— На этом примере мы можем наблюдать различие между целью жизни и её смыслом, — с глубокомысленным видом изрёк Вивекасвати. — Достижение цели жизни лишает жизнь смысла, в то время как осознание смысла жизни всегда предполагает наличие цели.
— А ты знаешь, в чём заключается смысл жизни? — оживился Вин-Чун. — Однажды летучая мышь Унигунда сказала мне, что я ищу смысл жизни, но я до сих пор так и не понял, что это такое. Ты можешь объяснить мне, в чем он заключается?
— Вряд ли я смогу это сделать, — покачал головой Вивекасвати. — Я всего лишь тростниковая крыса, которая в прошлой жизни была глупым и ленивым человеком. Лучше спроси об этом у Обретшего Мудрость, когда встретишься с ним в Зверином Pаю. Уж он-то знает ответы на все вопросы.
— Господи, мы тут заболтались, а нам нужно срочно попасть на Блаканг-Мати, пока Чёрный Дракон не очухался и не послал за нами погоню. Пока Чинтамани у нас, нам по-прежнему угрожает опасность, — спохватилась Гел-Мэлси.
Убийца Джексон ввёл в компьютер автопилота приказ изменить курс, и "Звезда Востока" на всех парах помчалась к острову.
Друзья стояли под восьмой опорой канатной дороги, в самом центре электромагнитной аномалии, открывавшей проход в Звериный Pай, и молчали, подавленные предчувствием неизбежной разлуки.
— Может, присядем на дорогу, — слегка кашлянув, чтобы прочистить горло, предложил Мавр.
Так же молча все опустились на траву.
— Да что это с вами! — воскликнул Чанг. — Можно подумать, что мы прощаемся навеки. Пройдёт несколько месяцев, мы вернёмся на Землю, отыщем Убийцу Джексона и Прямо-в-Цель, и снова будем вместе. Выше голову! Нас ждут великие дела!
— Я понимаю, что ты прав, но всё равно мне грустно, — сказала Гел-Мэлси. — Разлука всегда печальна.
— Лучше подумай о том, как приятна будет встреча после разлуки, — посоветовал крысиный босс.
Глава детективного агентства вздохнула.
— Вы не забудете сделать то, что я просила? — в пятый раз спросила она у Убийцы Джексона и Прямо-в-Цель.
— Не беспокойся, мы всё помним и всё сделаем, — в очередной раз успокоил её Убийца Джексон.
Вивекасвати посмотрел вокруг, запоминая этот момент, и поднялся.
— Хватит прощаться. Нам пора уходить, — сказал он. — Повторяйте за мной слова заклинания.
— Ло цу сяо цу сы ляо,
Следуя дорогой Дао,
Порождение Пань-гу,
В Pай Зверей я убегу, —
медленно продекламировал он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гел-Мэлси в Сингапуре - Ирина Медведева», после закрытия браузера.