Читать книгу "Месть Яна - Анна Бартова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь все друзья, — тяжело дыша, резко произнес он. — Помогите перейти на ваш корабль. Нас пять человек.
В это время Патрик бросился к каюте, где находилась его жена. Но не успел он достигнуть цели, как перед ним появился статный, одетый с иголочки, с надменными глазами сэр Стэнли Вуд. Оглядев израненного, побитого, измученного Патрика, в рваной мокрой одежде, измазанной грязью и кровью, он высокомерно вздернул брови.
— Милорд Вэндэр? — с нескрываемой насмешкой спросил сын генерала.
— Вы?!
— Удивлены? Я тоже. Что ж, пройдемте на наш корабля, вам окажут врачебную помощь.
— Мне не нужна помощь. Мне нужно попасть в каюту.
— Перейдите на наш корабль, милорд, — жестко произнес Стэнли, преграждая Патрику дорогу.
— Пустите меня. В каюте моя жена!
В лице Стэнли что-то дрогнуло, но он спокойно произнес.
— Мои люди о ней позаботятся. Идите.
— Никуда я без нее не пойду! — яростно закричал Патрик, с силой отталкивая Вуда.
В этот момент два солдата схватили его под руки и потащили назад. Милорд Вэндэр отчаянно сопротивлялся, ругался, требовал, но утомленные мышцы не могли противостоять железной хватке двух молодцов.
— Это для вашей же пользы! — крикнул Стэнли ему вдогонку.
Патрик прокричал что-то в ответ, но громкий треск ломающегося борта заглушил его слова. Никто из его друзей не видел и не слышал этой сцены, только Эдуард искоса заметил довольную, зловещую улыбку сэра Вуда.
Удостоверившись, что милорд Вэндэр его не видит, сэр Стэнли Вуд подозвал одного из подчиненных и холодно спросил:
— Вы перевели всех на наше судно?
— Не знаю сэр, — отрапортовал тот. — Милорд Вэндэр, командор Левод и месье Сальвино де Мальвинор Асканио сейчас на нашем корабле.
— Хорошо. Уводите людей и можете расцеплять суда.
Через несколько минут, когда сын генерала покинул «Надежду», солдаты стали быстро снимать сцепные крюки и кошки. Наполовину сломанная, мачта фрегата дрогнула, жалобно затрещала, и «Надежда», качнувшись, отлетела назад. Сэр Вуд удовлетворенно вздохнул, сдерживая радостную улыбку.
— Где моя жена?! — требовательно и с угрозой закричал Патрик.
— Она здесь, — сухо отозвался Стэнли и, обратившись к своим людям, произнес. — Проводите милорда Вэндэра в его каюту.
— Я никуда не пойду, пока не удостоверюсь, что она здесь!
Патрик потянул руку к тому месту, где должна была быть шпага, но ее не было. Минутой назад один из солдат Стэнли вытащил ее. Патрик с негодованием сжал кулаки и сделал шаг вперед. Преодолеть столько трудностей и потерять Сесилию здесь было просто невозможно. Сын генерала многозначительно посмотрел на своих подчиненных. В этот же миг четверо солдат подхватили Патрика и силой потащили к каютам. Милорд Вэндэр начал сопротивляться, но двое солдат бесцеремонным образом ударили его ниже пояса и, втолкнув в каюту, с шумом захлопнули дверь. Громко повернулся ключ. Патрик в бессилии ударил кулаком дубовую дверь. У него было такое чувство, что он снова оказался в ловушке на «Победе», в руках Яна, который жаждет разделаться с его женой.
Получив от подчиненных ключ, Стэнли быстро оглянулся назад, где стоял сэр Левод. Позади командора стояли трое солдат, они не проявляли агрессии, но Эдуард был уверен, что в случае сопротивления они могут их и убить. Он видел, что случилось с Патриком, и решил избрать другой путь. Стэнли не спускал с Эдуарда высокомерных глаз.
— Странные эти лорды, — задумчиво протянул Эдуард, ища глазами Франсуа. — Вы же ясно сказали, что миледи Вэндэр здесь. Что ему неймется? Не понимаю…
— Да, — протянул Стэнли, отворачиваясь, и более доброжелательно спросил, — командор, скажите, вы верите в то, что миледи Вэндэр не та, кем кажется?
— Верю, — усмехнулся Эдуард.
В этот момент он заметил Франсуа, который под конвоем четверых солдат шел к сэру Вуду. Остановившись перед ним, один из солдат доложил:
— Сэр, по вашему приказу мы привели этого человека.
— Хорошо, — кивнул Стэнли, с брезгливостью оглядывая Франсуа.
Сальвино де Мальвинор выдержал осмотр с видом короля, которого осматривает осмелевший простолюдин.
— Скажите, почему я и мой друг под конвоем? — обратился Эдуард. — Мы что — пленные? Объяснитесь немедленно, сэр!
От этого властного тона сын генерала вздрогнул, он не привык к такому обращению. Но, собрав всю гордость, он холодно ответил:
— Вы правы. Отпустите их.
Солдаты отошли в сторону и через несколько секунд удалились вовсе; сэр Левод едва уловимо кивнул другу. Подойдя к Эдуарду, Франсуа слегка улыбнулся, показывая, что готов к неминуемой и тяжелой борьбе. Сэр Левод положил руку на эфес кинжала.
* * *
«Надежда».
Фрегат трещал по швам, лопались снасти, рвались паруса, бизань-мачта переломилась пополам, грот-мачта с ужасом скрипела, угрожая упасть в любой момент, что значило мгновенную гибель фрегата. Некоторые реи оторвались и проломили палубы, обнажая трюмы и каюты. Обшивка лопалась, половина трюмов уже была наполнена водой. «Надежда» слегка наклонялась на бок, обещая затонуть в ближайшие двадцать минут.
Кристофер с тяжелой гудящей головой поднялся на ноги. Во время первого выстрела на него что-то обрушилось, и только сейчас сознание вернулось к нему. Оглядевшись вокруг, доктор моментально сообразил, что фрегат тонет и надо выбираться. Медик быстро направился к борту, выкрикивая изо всех сил имена друзей. Никто не отвечал. Остановившись перед разволновавшимся морем, Кристофер с тоской посмотрел на разворачивающийся военный корабль. Неужели его снова бросили?
В этот миг из глубины фрегата послышался знакомый голос, который нельзя было ни с кем перепутать. Кричала Рыжая Мэри, она звала мужа, Эдуарда, Франсуа и его.
— Рыжая! — радостно воскликнул Крис и бросился вперед.
Не успел взломщик очутиться на нижнем ярусе, где находились каюты, как раздался оглушающий грохот, и огромное дерево бизань-мачты, проламывая все на своем пути, полетело вниз. Только Кристофер успел отскочить назад, как центральная мачта, пробив с десяток кают, полетела ниже. Дверь в каюту Сесилии и нескольких соседних были снесены.
— Мэри, прыгай!
Отступив назад, Сесилия разбежалась и перепрыгнула толстую пробоину, Кристофер крепко схватил ее за руки, не давая упасть. Фрегат наклонился набок еще сильнее, стоять становилось все сложнее и сложнее.
— Надо уходить на палубу, иначе мы покойники! — прокричала Сесилия сквозь шум разваливающегося фрегата.
— Не так быстро, Рыжая! — гаркнул Батлл, перепрыгивая трещину и преграждая путь друзьям.
В одно мгновение Кристофер, Батлл и Рыжая Мэри выхватили холодное оружие. Так же мгновенно Крис и Сесилия атаковали пирата. При всем мастерстве Рыжей Мэри, недавний шов не позволял ей выполнять многие маневры, и страшная слабость наваливалась тяжелой дурнотой. Зато Батлл был настолько разозлен, что казалось, еще минута, и он одержит победу, как вдруг фрегат затрещал и резко накренился. Не удержавшись на ногах, пират закричал и повалился в глубокую щель, пробитую мачтой. Сесилия ухватилась за косяк двери, Кристофер за перегородку кают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть Яна - Анна Бартова», после закрытия браузера.