Читать книгу "Гиблое дело - Лорет Энн Уайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джет нагнулся над отцом, защищая его лицо от летящих веток и шишек. Глаза Адама открылись.
Он был жив и дышал, но пуля попала в живот. Кровотечение было обильным. Изо рта потекла кровь.
Мьюринн потрясла Джета за плечо.
– Что-то горит! – сказала она настойчивым шепотом ему на ухо. – Я чувствую запах дыма.
Джет оглянулся назад – туда, где ударила молния.
За шумом ветра он расслышал зловещий треск пламени, пожиравшего сухой кустарник. Черт, он должен посадить Мьюринн в самолет, должен попытаться взлететь в такую грозу!
Или они умрут, сожженные заживо в этой дикой лесной глуши.
Джет повернулся к отцу. Лицо Адама было землистого цвета, так хорошо знакомого Джету. Отец кашлянул и выплюнул сгусток крови.
– Улетай, сынок, – прохрипел он. – Возьми ее. Иди. Начни все сначала.
– У меня хватит сил нести тебя, папа…
Адам медленно покачал головой.
– Идите вдвоем, прошу вас. А у меня сил нет.
Джет не знал, что делать. Краем глаза он заметил, как Чоки и Кейт отчаянно пытаются освободиться от пут. Вокруг них уже образовалась огромная лужа воды.
Адам внезапно потянулся и схватил Джета за рубашку.
– Так даже лучше! – прошептал он. – Я бы умер в тюрьме. И твоя мать умерла бы от одной только мысли, что я за решеткой. Она не знала про взрыв, Джет! Все правильно, так и должно быть. Будь… добр к своей матери. Это… это…
Такими были его последние слова. Адам внезапно замер, рука упала в грязь, и жизнь покинула его.
Глаза Джета горели. По его лицу вместе с дождем катились слезы.
Он вновь почувствовал рядом с собой Мьюринн. Взглянул на нее, и его грудь пронзила боль. Ее мокрые волосы прилипли к мертвенно-бледным щекам, глаза запали.
Джет понимал, что его долг – спасти ее и будущего ребенка. Его отец отдал жизнь ради спасения Мьюринн – дочери человека, которого нечаянно убил два десятилетия назад.
Но что делать с Чоки и Кейт? Он не мог просто бросить их, связанных и обездвиженных, перед надвигающейся стеной огня. Это было сродни убийству.
Джет обратил внимание на направление ветра. Если оно не изменится, огонь пойдет на восток… Может, даже пройдет мимо.
Джет взял лицо Мьюринн в ладони.
– Самолет примерно в миле отсюда, выше по течению. Мы можем пойти вдоль берега. Как думаешь, тебе хватит сил?
Она посмотрела ему в глаза:
– Мы должны успеть, Джет.
Его отец был прав. С прошлым покончено, и он должен действовать, защищать свою женщину, строить новое будущее. И если они выберутся живыми, он сделает все – буквально все, чтобы они были вместе. У них будет семья: она, он, Трой и новорожденная девочка.
При этой мысли сердце Джета наполнилось яростной энергией.
– Ступай к реке, Мьюринн. Иди вверх по течению к самолету. Жди меня там.
– А ты?
– Иди, кому говорят! Я проверю, есть ли в домике рация.
Он пару секунд постоял, желая убедиться, что Мьюринн идет к реке, а затем бросился в хижину Лонсдейлов. Найдя рацию, настроил ее на нужный канал и связался со службой спасения, сообщив, что возле хижины ранены два человека, а рядом начался лесной пожар. Ему приходилось кричать: приближающаяся гроза создавала страшные помехи.
– Они будут на восточном берегу реки Росомаха! Ниже по течению от хижины!
Снова грянул гром. На крышу обрушился сломавшийся тяжелый сук. Джет отключился.
Он позвонит в отделение ФБР в Анкоридже, как только приземлится. Если Моранов не найдет поисково-спасательная служба, это сделает ФБР. Деваться им некуда, кроме как уйти в лесную глушь.
Выскочив под дождь, он ножом разрезал путы Кейт и Чоки, все еще ошеломленных и дезориентированных. Затем, приставив к их головам ружье, крикнул:
– Бегите!
Они тупо смотрели на него, продрогшие и промокшие.
– Бегите! Или я буду стрелять.
Он передернул затвор дробовика и указал стволом в сторону леса.
– Идите туда, к реке, а потом вниз по течению, и перейдите ее. Я сказал людям из службы спасения, чтобы они ждали вас на другом берегу. Послушайтесь меня – и останетесь живы.
Они тотчас вскочили и, спотыкаясь, бросились в заросли. Джет для острастки выпустил им вслед пару пуль – в землю.
Его руки дрожали. Сказывались последствия выброса адреналина.
Джет повернулся и бросился следом за Мьюринн.
Они добежали до самолета, и, вопреки порывистому боковому ветру, Джет сумел поднять крылатую машину в воздух. Они летели в потоке дождя и, глядя вперед сквозь вращающиеся лопасти винта, видели, как по ветровому стеклу жемчужными нитями струится вода.
Почувствовав руку Мьюринн на своем колене, Джет бросил на нее быстрый взгляд. И в этот момент понял: если ему удастся благополучно прорваться через эту грозу, они смогут наконец похоронить прошлое и найти путь в будущее. И всегда будут вместе.
И ничто в этом мире больше не сможет их разлучить.
Глава 17
Прошлое было похоронено окончательно и бесповоротно.
Бригада поисково-спасательной службы доставила Кейт Лонсдейл и ее мужа Чоки Морана в безопасное место и передала их в руки ФБР с целью последующего допроса в Анкоридже. Город пытался прийти в себя от известия о том, что их мэр и департамент полиции замешаны в убийствах: и двадцать лет назад, и совсем недавно. В Сэйв-Харбор массово слетались репортеры и съемочные группы телевизионщиков, и жители городка находили утешение в том, что их история наконец-то рассказана, старые раны очищены и исцелены раз и навсегда.
ФБР также взяло под стражу Лидию Уилки. В надежде смягчить приговор она призналась в своей роли в этом деле и рассказала следователям, что чуть больше месяца назад пришла в дом Гаса, чтобы сделать уборку в его кабинете. Когда тот вышел на улицу выкурить трубку, Лидия увидела на его столе пропавшие фотографии места преступления. Она также не смогла удержаться и прочла то, что было на экране его ноутбука. Именно так она узнала, что Чоки, ее племянник и крестник, вместе с братьями попал в серьезную беду.
Лидия хорошо помнила, что произошло в шахте двадцать лет назад. Ей было известно, что Дон, в то время детектив-новичок, по просьбе своего брата Билла изъял из материалов дела фотографии места преступления. Именно Билл и Дон во время бури вернулись на рудник и затоптали следы.
Лидия отправилась поговорить со своей сестрой Маргарет, матерью Чоки. И Мораны тут же сомкнули ряды и попросили Лидию помочь им избавиться от Гаса.
Она заявила, что была в ужасе от того, что пришлось сделать, но она пошла на это ради спасения близких. Лидия уже знала, какое лекарство принимает Гас, и небольшое количество сушеных листьев наперстянки, добавленное в чай с окопником, в сочетании с принимаемым им лекарством должно было убить старика; при этом его смерть походила бы на естественный исход болезни.
Однако тем утром Гасу не терпелось добраться до рудника, и он почти не притронулся к своему чаю. Таким образом, отрава подействовала лишь отчасти, и он уехал к руднику.
В отчаянии она позвонила Чоки, и тот в панике вместе с Кейт поехал к руднику, где – как и указал траппер Джо – Гасу стало плохо от отравления наперстянкой. Они силой заставили его спуститься в шахту, где его сердце остановилось. А потом отогнали машину домой.
Однако когда известие об отсутствии Гаса наконец попало в газеты, кто-то, проезжавший мимо, отправляясь на охоту, вспомнил, что
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гиблое дело - Лорет Энн Уайт», после закрытия браузера.