Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Одиссея Грина - Филипп Фармер

Читать книгу "Одиссея Грина - Филипп Фармер"

256
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Мальчик не сказал прямо, но выражением лица подтвердил, что он именно так думал о своем отчиме. Грин пожал плечами и отослал мальчика в казарму за бумагой, чернилами и пером.

К возвращению сына Грин завис футах в пятидесяти над дворцом. Он торопливо набросал записку, положил ее в корзинку с крышкой и приказал Гризкветру выбросить ее за борт, на ступеньки дворца.

— Я понимаю, что ты уже устал от этой беготни взад-вперед, посочувствовал Грин, — но тебе же это не повредит. Ты уже большой и сильный.

— Конечно, сильный, — воскликнул мальчишка. Грудь его распрямилась, плечи развернулись. Он ринулся из комнаты, чуть не споткнулся в дверном проеме, но тут же выровнял шаг и исчез. Улыбаясь, Грин начал наблюдать за толпой, что собиралась внизу. Тут он увидел, что в сторону священников, стоящих на большой лестнице, кувыркаясь, летит корзина. Он улыбнулся еще шире, когда эта группа рассыпалась в панике, а некоторые из них в спешке потеряли башмаки и покатились кувырком по лестнице. Он подождал, пока один из них не набрался мужества вернуться и открыть корзинку, затем снизил остров еще на двадцать футов. В то же время он заметил, что на площадь перед дворцом выкатывают пушку. Ствол ее поднялся в строну Грина.

— Надо отдать ребятам должное за их мужество, — пробормотал он. — Или за явное безрассудство. Уж и не знаю, что вернее. Ну, стреляйте, друзья мои!

Они не выстрелили, потому что из дворца выбежал священник и остановил их. По-видимому, его записку, хоть она и была на хьюнгроггском языке, перевели быстро, и эсторианцы решили не рисковать.

— Подождем, пока они соберутся с мыслями, и дадим мудрецам возможность увидеть картину будущих событий, если они окажутся не слишком сговорчивыми, — произнес Грин.

Остров двинулся с места и опрокинул около двадцати башен в районе ветролома. Грину это понравилось, и он хотел было поступить так же еще с парой сотен башен, но его слишком живо интересовала судьба Эмры и землянина. Он вернулся на прежнюю позицию над ступенями дворца.

Он прождал около десяти минут, которые показались ему десятью часами. Наконец, когда его терпение уже кончалось, Грин проворчал:

— Сейчас я их всех!..

— Не надо, папа, — подал голос Гризкветр. — Они уже идут! Мама и Пэкси, и Сун, и Инзакс! И еще незнакомый человек! Должно быть… демон!

— Сам ты демон, — хмыкнул Грин. — Это такой же человек, как и я. Но бедняга, должно быть, прошел через настоящий ад. Даже с такой высоты видно, каково ему пришлось. Посмотри — его почти волокут два солдата.

«Эмра со служанкой и дети, кажется, в порядке», — обрадованно подумал он. И все же он беспокоился о них все время, пока их вели через узкие городские улочки за пределы ветролома. Эсторианцы могли напасть внезапно, хотя он не представлял, как бы они могли застать его врасплох, ведь со своей господствующей высоты он сразу же увидел бы любое сосредоточение сил. Но какой-нибудь фанатик-жрец вполне мог ударить в спину.

Но ничего такого не случилось. Пленников освободили: солдаты вывели их за ряды упавших башен и вернулись в город.

Гризкветр снова вышел из рубки, чтобы провести освобожденных по острову. Через пятнадцать минут он вбежал обратно.

— Они здесь, отец! Спасены! Теперь давай сматываться, пока эсторианцы не передумали.

— Мы возвращаемся на прежнее место, — ответил Грин, тщетно выглядывая остальных, но потом догадался, что мальчишка намного опередил их, спеша доложить о выполненном поручении. Грин двинул рукоятку вперед, и корабль он уже начал думать об острове как о корабле — заскользил к сверкающему в солнечном свете конусу звездолета, что стоял в кольце из башен неподалеку от дворца. Когда Эмра и девочки вбежали с намерением броситься к нему в объятия, он строго сказал им, что будет очень рад крепко расцеловать их всех, но чуть попозже. Сейчас ему надо завершить дело.

Эмра нахмурилась.

— Ты все еще думаешь улететь на дьявольском корабле? — резко спросила она.

— Это зависит от некоторых обстоятельств, о которых у меня пока нет полной информации, — ответил он с налетом официальности в голосе.

Притащился землянин. Это был высокий, широкоплечий, но очень измученный человек. Кустистой бородой и длинным, худым лицом с оттопыренными ушами и крючковатым носом он сильно напоминал портрет Линкольна.

— Капитан Уолзер из Земного Межзвездного флота, Корпус Разведки, через силу представился он.

— Алан Грин, специалист по морским продуктам. Рассказывать подробно нет времени. Я хочу знать, можешь ли ты пилотировать этот кораблик и в порядке ли он, может ли выйти в космос. Иначе нам надо забыть о нем и отправляться куда-нибудь еще.

— Да, я пилот. Хэссен был навигатором и офицером по связи. Бедный парень, он умер чудовищной смертью! Это зверье!..

— Я понимаю твои чувства, но сейчас у нас нет времени для подробностей. Корабль готов стартовать?

Уолзер сел и бессильно свесил голову на грудь. Гризкветр предложил ему вина, он сделал два больших глотка и, прежде чем отвечать, вытер губы.

— Впервые за два года пью вино! Да, птичка готова взлететь по первому сигналу. Мы выполняли задание, о котором я ничего не могу тебе сказать. Секрет. Возвращаясь, мы вычислили эту систему. Поскольку в наши обязанности входило докладывать о любых планетах типа «3», если у нас есть время, мы решили заглянуть сюда и передохнуть. Мы долго были в полете, уже начали страдать от клаустрофобии и смотрели друг на друга волками. Ну, ты знаешь, как это бывает, если бывал в длительных полетах. А в этих разведкатерах очень тесные жилые отсеки. Они не годятся для длительных полетов, но суть нашего задания предусматривала использование одного из… ну, подробности я не могу разглашать. Как бы то ни было, мы страшно хотели глотнуть свежего воздуха, увидеть горизонт, почувствовать траву под босыми ногами, поплавать, попробовать свежего мяса и поесть фруктов. Мы убедили себя, что исследовать планету — наш долг. Местом посадки мы выбрали этот город, потому что он выглядел так впечатляюще посреди этой неописуемой равнины. И, конечно, когда мы приблизились настолько, чтобы разглядеть кольцо, как нам показалось, космических кораблей, мы отправились в город, чтобы разузнать побольше об этом феномене. Нас встретили довольно дружелюбно, усыпили бдительность, а потом напали на нас. Остальное ты знаешь.

Грин кивнул и сказал:

— Вот мы и на месте. Прямо над кораблем. — Он встал с кресла и повернулся лицом к остальным. — Прежде чем предпринять дальнейшие шаги, я думаю, мы должны выяснить то, что давно тревожит Эмру и меня. Скажи-ка, Уолзер, хватит там места для меня, Эмры, детей, а может быть и для Инзакс, если она захочет лететь с нами?

Глаза Уолзера полезли на лоб.

— Ты что, парень, конечно нет! Мы сами едва поместимся там, куда уж нам брать еще кого-то!

Грин протянул к Эмре руки.

1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одиссея Грина - Филипп Фармер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Одиссея Грина - Филипп Фармер"