Читать книгу "Время океана - Эль Реми"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
— Посмотри, — улыбнулась она.
Алесса взяла меня за руку, облитая теплым закатным светом, и улыбнулась. Ее глаза проникновенно смотрели на меня, словно она ждала какого-то ответа. Платиновые волосы трепал холодный ветер со снежными крапинками, а толстый красный шарф был замотан до самого носа. Хилл указала рукой в варежке в сторону горизонта, за которое садилось красное горящее солнце и куда тянулась цепь горных ледяных вершин.
— Красивый закат, — ответил я.
— Видишь, как оно садится? — восторженно произнесла Лисс. — Даже солнце у наших ног.
Она обняла мою руку, прижавшись ко мне, и шмыгнула носом. Я опустил взгляд, разглядывая ее смешной красный нос и румяные от холода щеки. Алесса спокойно смотрела на закат, кажется, задумавшись о чем-то. Или, напротив, отпустив все мысли. Я тоже приобнял ее, засмотревшись на полыхающий пламенем горизонт. До этого я не заглядывался на красоту финских краев. Я родился и жил тут все детство, но не ощущал восторг от этих северных просторов, не наслаждался атмосферой Хельсинки. Теперь же, стоя на горной вершине с ней, я считал это самым прекрасным и сказочным местом на свете. Красивее земель нет, ярче заката нет, идеальнее момента тоже нет.
Вот сейчас.
— Алесса, — обратился я к ней.
Она кивнула и подняла голову.
— Я рад, что ты появилась. Рад, что могу тебя курировать. Я делаю это не для своей выгоды… а только потому, что мне нравится.
Хилл заморгала и улыбнулась.
— Я знаю.
— Ничего ты не знаешь, — хмыкнул я. — Ты только сейчас об этом узнала.
— Не-а, — сощурилась она. — Ты бы давно забросил кураторство, если бы тебя интересовала только выгода. Но ты меня терпишь. Значит, все не просто так.
— И что значит это твое «не просто так»? — вскинул я брови.
— Признайся: ты меня обожаешь, — нагло ухмыльнулась она.
Я запрокинул голову и рассмеялся.
— Ах ты сучка! — Я хлопнул ее по спине. — Точно, обожаю. Чертовски тебя обожаю, чокнутая.
Она меня толкнула, игриво захихикав и едва не уронив с взъерошенных волос красную шапку с идиотским помпоном.
— И я тебя обожаю, засранец, — выдала она, а в ее глазах запрыгали черти.
Она была похожа на стихию. То благосклонная и прекрасная, манящая и влекущая, то жестокая и беспощадная, непредсказуемая и дикая. Она была как зима: красивая, но порой холодная и недосягаемая. Я не знал, что люблю в ней больше: эту безумную натуру или ее глаза.
Через минуту она замолчала, а улыбка сошла с ее лица. Алесса словно вновь задумалась о чем-то. Это было недолго. Она вернула на меня взгляд, хитро сказав:
— Давай поспорим.
Я спросил:
— В честь чего?
— Ну, сейчас поедем по этому спуску. Кто приедет первым, тот победил. Если выиграешь ты, то я целый месяц буду паинькой и даже ни разу не рявкну на Себастиана. А если выиграю я…
Она сделала драматическую паузу. Заинтригованный, я усмехнулся:
— Мне уже страшно.
— Если выиграю я, то все эти выходные ты будешь спать со мной ночью.
Смех прекратился так же резко, как и начался. Мне стало даже неловко, и я хотел переспросить, не ослышался ли.
— Зачем мне спать с тобой? — тупо свел брови на переносице я.
— Не хочу одна спать, — пробормотала Алесса. — Мне страшно. А Марио… пусть спит со своим Салливаном. — Она каждый раз интонационно выделяла его фамилию.
Я прикусил губу, задумавшись. По тону Лисс легко было догадаться, что она очень скромна в своих мыслях. Скорее всего, ей действительно немного страшно спать одной, и я догадывался почему. Она не прятала за своими словами ничего лишнего, только беспокойство за свой сон. И тут меня осенило: она просит поспать с ней ночью. То есть, понимая, что может начаться припадок, Алесса все равно позвала меня. Я ощутил какой-то тайный восторг от одной этой мысли.
— Договорились.
Хилл широко улыбнулась, кинувшись вниз, к спуску. Я тоже взял доску под бок и побрел вперед, вслед за Алессой.
Лично я уже знал итог нашего спора и соревнования.
Вечером в поселении под горой было невероятно красиво и уютно. Когда ночной сумрак окутал небо и улицы, дав звездам густо осыпаться вокруг желтой луны; везде зажегся свет. Узкие заснеженные тротуары освещались маленькими уличными фонариками, в каждом доме горели окна, а из труб шел дым. Повюду слышались тихие и веселые голоса, на улице стоял запах кофе и жареного мяса. Люди компаниями бродили по поселку, кто-то уже сдавал лыжи и доски.
Я заскочил с улицы в наш коттедж, будучи в одном свитере и джинсах. Я бегал за дровами, которые закончились в нашем амбаре. Стянув с русых волос шапку, я поежился, наконец оказавшись в тепле. Все мои сидели на диване у камина, Хилл прямо на ковре у пуфика, рядом с огнем, который трещал и откидывал пляшущие тени на стены. Себастиан и Марьен развалились на одном диване, Стелла на кресле. Они держали в руках кружки с горячим какао или чаем, ютились в своих разноцветных свитерах и что-то весело обсуждали. На обеденном столе лежали остатки нашего ужина, которые никто и не планировал убирать.
Когда я направился к камину, чтобы сесть, Алесса окинула меня веселым и добрым взглядом. Я тоже улыбнулся, сев поближе к ней на диван. Сегодня я проиграл в споре. Она опередила меня на сноуборде, крайне обрадовавшись этому. А я думал лишь о том, как буду спать с ней сегодня.
Разумеется, она и не догадывалась, что я поддался ей нарочно.
— Стоило бы подумать над этим, — продолжил какой-то неизвестный мне диалог Марио. — Если тебя все опасались в твоем городе, это явно знак.
— Не опасались, — ответил Себастиан, завороженный огнем. Его разноцветные глаза отражали пляшущее пламя. — Скорее, относились предвзято. Они думали, что я скандалист и козел.
— Так оно, собственно, и есть, — фыркнула Алесса, за что я ткнул ее в бок ногой.
Она дернулась, глянув на меня снизу вверх, и заворчала:
— Эу, ты с холода! Не трогай меня. Кстати, где Матте?
— В коттедже старших кураторов вместе с Майло, — ответил я, глянув в большое окно, за которым уже ничего не было видно; пошел снег. — Пьет с ними вроде как.
— Разве вы не должны быть вместе? — спросила меня Стелла.
Она походила на пантеру. Изящная и грациозная, Диаз лежала в кресле, изогнувшись, и спокойно смотрела на меня своими карими глазами. Блестящие темные волосы волной огибали худые плечи и спину, на лице была расслабленная улыбка, желтый прыгающий свет от пламени огня в камине падал на ее смуглую кожу. Словно царица или хозяйка положения, Стелла Диаз воплощала собой эталон женственности и грации.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время океана - Эль Реми», после закрытия браузера.