Читать книгу "Ставка на любовь - Ника Ёрш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как раненый? – спросил наконец.
– Жив, отдыхает в смежной комнате.
– Тот человек… – Я снова вздрогнул. – Кучер…
– Мертв, – припечатал Гюс.
– И даже закопан, – радостно подтвердила Софи. – Еще призраков нам не хватало!
Я ошалело моргнул.
– Вы закопали убийцу?
– Так точно, – старик кивнул. – Не извольте беспокоиться.
– Но… Нам ведь нужно подать заявление в королевскую канцелярию? Это нападение на верноподданного короля.
– На вашу супругу, – поправил меня Гюс.
– Не имеет значения. – Я привстал на локтях, затем осторожно сел. – Софи – моя супруга, и тот человек покушался на ее жизнь!
Старик кашлянул в кулак, посмотрел на меня, чуть прищурившись, и уточнил:
– То есть вы хотели бы отправить магическую заявку в королевскую канцелярию о том, что на вашу жену – темневичку по рождению – напал некий мужчина? Простите мое любопытство, но чего вы хотели бы добиться этим? Нападавший получил воздаяние по заслугам. Вы хотите обнародовать способности супруги?
– Нет, ни в коем… То есть… Мы что же, просто так закопаем его и все? – я не мог понять того, что услышал.
– Уже закопали. – Софи села рядом. – Господин Гюс сам с этим справился. А я порядок в доме навожу. Но, как правильно заметил наш новый знакомый, оставаться здесь долго нельзя. Телепортат подорван, а значит, равенгардцы подступают. Боюсь, мы можем просто не успеть сбежать отсюда до начала военных действий.
– Софи, ты так просто говоришь об убийстве? – Я посмотрел на собственную жену новыми глазами. – Неужели не понимаешь, что произошло?
– Очень хорошо понимаю. – Она отвела взгляд и посмотрела на огонь, весело потрескивающий в камине. – Меня хотели убить за дар, о котором я и узнала всего несколько дней назад. И того мужчину ничто не остановило бы. Он бы вряд ли переживал, если бы удалось перерезать мне шею, как изначально и задумывалось.
– Да, но…
Я невольно ссутулился под тяжестью новостей и воспоминаний. Осознание чужих смертей давило, не позволяя дышать полной грудью. Сначала взрыв в телепортате, приведший к массовой гибели невинных людей, затем этот бандит… Погибнуть вот так, без суда и следствия, и быть закопанным в чужом саду…
– Насколько я понимаю, – старик Гюс поднялся с кресла, привлекая мое внимание, – вы собираетесь на фронт? Мисси изволила сообщить, что вы продвигаетесь к месту службы, желая сделать небольшой крюк, чтобы навестить ее родственников?
Я кивнул, не поднимая головы.
– Так вот, смею заметить, что очень скоро вам придется изменить точку зрения насчет смертей вокруг. Добираясь сюда, мы с моим спутником искренне верили, что успеем переместиться в безопасное место, но увы. В пути нам не раз пришлось вступать в схватки, борясь за возможность снова проснуться. И теперь предстоит повернуть назад, потому как, я полагаю, планируется прорыв в направлении Ривенхейма.
Слушая старика, я понимал правдивость его речей. Впереди тяжелые времена, а Софи все еще не нашла темневиков, способных обучить ее.
– Карета у нас одна, – проговорил я тихо. – Скажите, куда вы собираетесь ехать?
– А вы? – вопросом ответил старик.
– В Вурдемгадский лес, – ответил честно, глядя в лицо Гюса и ожидая его реакции.
– Вы сумасшедший?
– Еще несколько дней назад уверенно сказал бы “Нет”, – усмехнулся я, – но теперь все так сильно изменилось, что выбора почти не осталось.
– В том лесу нашла приют сама тьма, только ненормальные могут сунуться туда добровольно.– Гюс посмотрел на Софи.
Я тоже повернул голову.
Она сидела с идеально прямой спиной, сцепив руки и прикусив нижнюю губу. Ее и без того большие глаза, казалось, стали еще больше и слегка мерцали в темноте при отблеске магических светляков.
– Возможно, мне нужно пойти туда одной, – шепнула жена. – Я не так уж и боюсь. Это ведь всего лишь легенды. Людские выдумки, как и те, что говорят о темневиках…
– А кто сказал, что легенды о темневиках лгут? – удивился Гюс.
– Вы были там? – поразился я.
– Был, – просто ответил старик.
Мы умолкли. Софи пораженно открыла рот, а я просто не знал, что еще сказать или спросить. Точнее, вопросов было настолько много, что не знал, какой из них озвучивать первым.
– Там действительно обитают твари, о которых ваши матери рассказывают сказки, – не дождавшись от нас реакции, сам заговорил Гюс. – И тем, кого не приглашали в лес, делать там нечего.
– А вас приглашали? – Софи чуть подалась вперед, схватив и сжав мою ладонь.
Гюс громко хмыкнул. Отвернувшись, прошел к окну, задернутому пыльной гардиной. Провел кончиками пальцев по тяжелой парче…
– Я жил там несколько лет. Долгих лет, – наконец отозвался старик. – Но незнакомцам не рады в тех местах. Вас покалечат сразу, чуть позже убьют.
Он резко обернулся, слишком прытко для своего возраста. Посмотрев на меня, ткнул пальцем, указывая мне в грудь:
– Вас. Не ее. – Переведя палец на Софи, Гюс уточнил: – Ей там самое место.
– Но почему? – Жена крепче сжала мои пальцы.
– Потому что вы – одаренная. А он – обыкновенный.
– Обыкновенный?! – Софи распахнула глаза во всю ширь. – Вы слышите себя? Джеймс – лекарь! Он спас вашего спутника, не требуя взамен ничего. Он делился с ним силами, пока не упал, провалившись в небытие. И вы говорите, что он обыкновенный? Нет. Мы объясним жителям леса, что он особенный. Никто не тронет его! Никто!
– Ошибаетесь… Как сильно вы ошибаетесь, мисси. Ваш удел – одиночество. Ваш дар – служение тьме. Просто смиритесь с этим, если не можете принять и радоваться.
– Радоваться?
– Конечно, – Гюс улыбнулся, но вышло как-то криво и неправдоподобно, – многие завидуют темневекам, их силе, их способности отсрочить смерть.
– Но не я!
– Мне жаль, но, если сила проснулась, избавиться от нее уже невозможно. Дальше она будет лишь возрастать, и вы должны приспособиться или сдаться.
Старик говорил бесцветным голосом, с полным безразличием на лице. Жаль ему не было, но и лгать причин тоже.
Софи с миг молчала, а потом вдруг расхохоталась. Сначала смех был негромким, но с каждой секундой он набирал обороты, становясь все сильнее, ввинчиваясь в уши, оставляя страх, а не желание присоединиться к веселью.
Мы со стариком смотрели на мою супругу, ожидая, что будет дальше, а она все смеялась, сжимая до боли мою руку. И в какой-то момент я понял, что она не успокоится сама. Вскочив на ноги, я потянул ее на себя, заставил подняться и прижал к себе, обнимая.
– Ну-ну, – зашептал ей в макушку, – ты чего? Все хорошо, все образуется, Софи, поверь, пожалуйста.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставка на любовь - Ника Ёрш», после закрытия браузера.