Читать книгу "Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разве вам не хотелось начать игру с Патрицией Фэксон? –спросил Мейсон.
– Смотря что под этим понимать. Она лакомый кусочек. Я к нейосторожно подбирался и пытался выяснить, хочет ли она этого.
– И она не хотела?
– Нет.
– Дальше этого не зашло?
– Я не железный, – ответил Флитвуд. – Может, я бы бросилБернис Арчер и женился на Патриции, если бы Патриция дала мне зеленый свет.Одно время я думал, что так и будет, – но нет. У Патриции есть собственныеденьги, и мать ее не стесняет. Человек, который женится на Пат, может незаботиться о работе, а если он разбирается в приисковом деле, ему будет гдеотрезать себе кусок пирога. Однако дело не в этом. Я прямо вам скажу,джентльмены: Бернис Арчер – моя девушка. Пока что. Она славная девочка.
– Вы с ней виделись с тех пор, как вы здесь? – спросилМейсон.
– Конечно, – ответил Флитвуд. – Она сразу ко мне примчалась,когда узнала, что я здесь. Почти час у меня пробыла. Славная девочка.
– И вы ей эту историю рассказали? – спросил Мейсон.
– Нет, – сказал Флитвуд. – Я продолжал блеф с амнезией. Ярешил, что так лучше во многих отношениях.
– Вы ее одурачили?
– Не знаю. С Бернис никогда не знаешь. Она прикинулась, чтоверит.
– Вы совсем ничего ей не рассказали о том, что произошло там,в горах?
– Конечно, нет. Я ей сказал, что не могу припомнить ничего стого времени, как получил тот удар по голове в доме Оллреда, – ничего непомнил, пока не пришел в себя по дороге в полицейское управление.
– Хорошо, – нетерпеливо вмешался Трэгг, – нас не интересуютваши любовные дела. Расскажите подробности того, что случилось. Миссис Оллредвыскочила из багажника. Крышка была еще поднята?
– Нет. Она захлопнулась, когда миссис Оллред выскочила. Онанедостаточно высоко ее подняла, и крышка сама опустилась.
– А кровь в багажнике?
– Наверно, у нее из носа, – ответил Флитвуд. – Я только такмогу это объяснить.
– Итак, что вы сделали?
– Вышел из машины. Оллреда оставил внутри. Оллред был всееще без сознания, но начинал понемногу шевелиться и проявлял признаки того, чтоскоро придет в себя. Я знал, что я недалеко от дома Овербрука. Я слышал, каклает собака, – и довольно близко. Я обошел вокруг машины и, когда оказалсяперед ней, взял пистолет за дуло и забросил его как можно дальше в темноту.Бросок получился отличный. Прошло время, пока я услышал, как он стукнулся оземлю. Потом я пошел на звук лая. Прошел, наверно, триста-четыреста ярдов,оказался у дома. Постучал в дверь. Вскоре появился Овербрук и спросил, что мненужно. Я сказал ему, что, возможно, попал в автомобильную катастрофу или что-тов таком роде, потому что очнулся, когда шел по дороге, не имея представления,кто я и как сюда попал. Овербрук что-то заподозрил. Он оглядел менявнимательно. Наконец сообщил, что у него тут холостяцкая берлога, что естьсвободная комната с койкой и одеялами, но без простыней. Сказал, что могупереночевать, если хочу. Я сказал ему, что меня это устроит, авось памятьвернется ко мне утром. Пошел в спальню и подождал, пока он не лег снова. У менябыла идея тихонько выбраться и проверить, не пришел ли Оллред в сознание и неуехал ли он. Но я не учел собаку. Очевидно, Овербрук велел собаке стеречь меня,потому что, когда я попытался отворить дверь и та заскрипела, пес уже стоялперед ней с оскаленными зубами и рычал. Тогда я вернулся, сел на краешеккровати – и просидел так с полчаса, пока не услышал, как завелся мотор и машинаотъехала.
– В какое время Оллред появился в «Уютном отдыхе»? – спросилМейсон.
– То-то и оно, – сказал Флитвуд. – Оллред предварительнозабрал не только мои часы, но все, что у меня было, кроме денег. Когда яприкинулся, будто у меня амнезия, Оллред оказался достаточно хитер, чтобыпроверить, нет ли у меня чего-нибудь, что поможет установить мою личность вслучае, если бы я обратился к какому-то незнакомому встречному. Даже часов неоставил. Взял даже мой носовой платок, потому что на нем была метка изпрачечной. Всего обчистил.
– Но деньги не взял?
– Не только мои деньги не взял, но, кажется, подложил ещедолларов двести в банкнотах к тем ассигнациям, которые лежали у меня в карманебрюк. Он хотел, чтобы у меня было много денег – и больше ничего.
Мейсон посмотрел на Трэгга. Трэгг пожал плечами.
– А чемодан миссис Оллред? – вспомнил Мейсон.
– Что – чемодан?
– Когда она упаковала вещи по просьбе мужа, она его положилав машину?
– Да.
– А когда она выскочила из багажника, – саркастическизаметил адвокат, – и помчалась, спасая жизнь, не хотите ли вы нас уверить, чтоона тащила чемодан?
– Нет, мистер Мейсон. Она несла ручку стартера или какой-тометаллический прут, вот и все. Я видел ее в свете задних фар.
Адвокат победоносно улыбнулся:
– Когда нашли машину, ее чемодана там не было.
На лице Флитвуда появился испуг.
– Какого же черта… Конечно, я не мог видеть ее ясно.
– Странная история, – сказал Мейсон презрительно. – Жизнь еев опасности, а она возвращается за чемоданом.
– Постойте, – сообразил Флитвуд. – Я вам скажу, что моглопроизойти. Миссис Оллред попыталась остановить попутную машину в город. Оллредпришел в себя, понял, что я улизнул. Поехал назад к городу. Встретил на дорогежену. Она даже, возможно, подняла руку, не видя из-за вспышки фар, кто зарулем. Когда он остановил машину и попытался силой заставить ее сесть, онаударила его ручкой стартера. Вот тут-то она и вытащила из машины чемодан, амашину пустила под откос. Он, наверно, ее догнал как раз в том месте, гдемашина поехала под уклон.
– Чушь! – фыркнул Мейсон.
– Поверьте, – горячо сказал Флитвуд, – Оллред получил позаслугам, а миссис Оллред, если и столкнула машину с обрыва, действовала впорядке самозащиты. Спорим, что, если вы спросите миссис Оллред, окажется, что еемуж нашел ее на дороге, пытался избить ее, и она треснула его ручкой по голове.Она…
Зазвонил телефон на столе у Трэгга.
Трэгг поколебался, потом снял трубку:
– Алло… кто? Ах, шериф, да… верно. Я только что получилновые сведения… о’кей, слушаю.
Секунд двадцать Трэгг держал трубку возле уха, внимательнослушая. Потом он посмотрел на Флитвуда и нахмурился. Помолчав, сказал вмикрофон:
– Я хотел бы, чтоб вы сами на них взглянули… шериф, я хотелбы продолжить. Это может быть важно… могу начать через десять минут… думаю, унас что-то есть. Картина начала складываться… О’кей, закончу. Задам ещенесколько вопросов и свяжусь с вами. Вы будете готовы ехать, да?.. О’кей, довстречи!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.