Читать книгу "Взгляд в темноту - Светлана Казакова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гляньте-ка, снег больше не идет!
Все столпились у широкого окна. Ристон скользнул взглядом по лицам окружающих, стараясь разобрать по их выражениям, есть ли кто-то, кого изменение погоды огорчает, а не радует. Но все казались вполне оживленными и, должно быть, ощущали облегчение, понимая, что еще немного, и им больше не придется чувствовать себя пленниками, запертыми в зачарованном замке.
Однако окончание снегопада означало кое-что еще. Ведь теперь альд Торнбран мог отправить кого-нибудь из слуг за людьми, которые взяли бы на себя расследование убийства его поверенного. Тогда, впрочем, и Алите больше не к чему будет и дальше скрывать правду о себе, если, конечно, ничего не изменится.
А что может измениться?..
– Наконец-то мы сможем выйти на прогулку в лес, – произнес Эмрис, украдкой сделав глоток из своего бокала. – Я уже не могу постоянно находиться в помещении. Мне нужен свежий воздух!
– Снова вы об этом, – поморщился Гидеон Ли.
– Вы можете не ходить, персонально вас никто не приглашает, – по-мальчишески запальчиво буркнул в ответ будущий владелец замка Торнбран и тут же расплылся в широкой улыбке. – Лучше уж я дам позову. Тогда прогулка будет куда романтичнее.
– Удивительно, что кто-то в данных обстоятельствах еще может думать о романтике, – хмыкнул альд Ли, выстукивая ухоженными пальцами какой-то неритмичный мотив на гладкой поверхности стола. – Однако я слышал, будто ваш дядюшка давно намеревается вас женить. Пока безуспешно.
– Это наше с ним личное дело, – огрызнулся Эмрис.
– О, безусловно. Я просто удивлен тем, что вы не слишком-то активно ухаживаете за прекрасной альдой Эдевейн. Кажется, она весьма выгодная партия.
– Вот только увлечена отнюдь не мной.
Поймав брошенный на него искоса взгляд приятеля, Киллиан с досадой отвернулся. Флориана Эдевейн становилась проблемой. Он понимал, что молодая альда привыкла к всеобщему поклонению, к мужчинам, которые бросали к ее ногам щедрые дары и собственные сердца, но у него она вызывала не больше интереса, чем одна из холодных мраморных статуй, что украшали замок Торнбран. А после того, как Ристон оказался невольным свидетелем ее обращения с камеристкой, ему и вовсе стало неприятно общество альды Эдевейн. Вспомнив ее внезапное желание побеседовать с Али за чаем, он от всей души понадеялся, что той не вздумается как-то навредить девушке.
– Так всегда бывает, разве нет? – вступил в разговор Рохан Чаудхари, отряхивая невидимую пылинку с рукава своего яркого одеяния. – Когда предмет чьих-то воздыханий тянется к другому человеку. Скольких книг мы бы лишились без подобного сюжета!
– Но жизнь сложнее, чем книги, – вставил реплику Киллиан, внимательно наблюдая за реакцией собеседников. Создавалось впечатление, будто князь хорошо знал, о чем говорил. И на какие события намекал.
– Верно-верно, – поддержал его Эмрис. – Не волнуйтесь за меня, альд Ли, я, конечно, восхищаюсь красотой Флорианы Эдевейн, но не влюблен в нее. Наверное, я и вовсе не способен любить всерьез, а могу лишь ненадолго поддаваться увлечению.
– Хотелось бы мне обладать подобной… легкомысленностью.
– Что я слышу, альд Ли? Кто-то украл ваш покой? А мне-то казалось, что вас, кроме финансовых затруднений, больше ничего не заботит. Впрочем, их вполне мог бы решить удачный брак. Потому и к альде Эдевейн лучше повнимательнее приглядеться не мне, а вам.
– Спасибо за совет, однако я считаю, что…
– Кажется, кто-то стучит в дверь, – прервал пикировку Эмриса и Гидеона князь Чаудхари.
Наступила тишина, в которой удалось отчетливо расслышать негромкий стук. Мужчины переглянулись. Эмрис направился к двери.
– Альда Эштон? – удивленно проговорил он.
– Я бы никогда не вмешалась в мужскую беседу, но мне необходимо поговорить с Валентайном, – раздался в ответ взволнованный женский голос.
– С альдом Эштоном? Но почему вы ищете его здесь? Я думал, вы где-то вместе.
– Но разве мой супруг не с вами?
– Можете сами посмотреть, его тут нет.
Эмрис открыл дверь пошире. В дверном проеме показалось встревоженное лицо молодой женщины, которая обвела взглядом присутствующих и растерянно опустила глаза. Ристон почувствовал себя неловко, вспомнив недавний инцидент, после которого муж и жена наверняка остались в обиде на прочих гостей.
– Я помогу вам найти его, – заверил Бертину Эмрис. – Таков мой долг как хозяина. Как родственника хозяина, если точнее.
– И я с тобой, – быстро сказал Киллиан.
– Это неспроста, – говорила Бертина, которую Эмрис тут же как бы непринужденно взял под руку. – Все эти разговоры… Они могли дурно сказаться на его самочувствии. Он даже снова начал курить… Неужели духи явились и за ним?
– Вам ведь все уже объяснили, альда Эштон, – терпеливо втолковывал ей спутник. – Ни за кем духи не приходили. Просто кинжал моего дяди попался под руку плохому человеку… Но вам ни к чему забивать свою очаровательную головку мыслями об убийствах. Лучше будет, если, вернувшись домой, вы забудете случившееся здесь, как страшный сон, и не станете держать на нас зла.
Киллиан, шагающий позади парочки, усмехнулся. Совсем недавно Эмрис говорил о супругах совершенно иное, а теперь, стоило ему лишь оказаться возле молодой женщины, запел по-другому. Вечный дамский угодник, который и в старости не перестанет считать себя неотразимым.
Ристону вдруг захотелось оставить этих двоих продолжать заниматься поисками альда Эштона, а самому уйти к Алите. Проверить, как она. Узнать, что ей наговорила Флориана. Да и просто хоть немного побыть рядом. Вероятно, то сказывалась обстановка уединенного замка, где все сильнее сгущалась напряженность между находящимися здесь людьми, но сейчас ему в самом деле почти не было дел до приличий, и не слишком-то волновало, что кто-то может увидеть его на пороге комнаты девушки.
«Я не хочу еще одной разлуки, – сказал себе Киллиан, испытывая неколебимую уверенность в том, что чувствовал. – Не хочу больше непонимания между нами. Не хочу оставлять ее одну, как бы она ни храбрилась и ни уверяла, что сама способна со всем справиться. А если действительно способна, то что с того? Даже самому сильному человеку нужна близость другого живого существа – родственная, дружеская или…».
Он не успел додумать эту мысль, потому что в тот самый момент идущие впереди куда-то свернули, и до его ушей донесся пронзительный женский вскрик. Поспешив на звук, Ристон увидел небольшую курительную комнату, пропахшую табачным дымом, и распростертую на полу мужскую фигуру. Бертина стояла перед супругом на коленях и трясла за плечи, словно пыталась разбудить спящего.
– Валентайн! Что случилось? Кто это с тобой сделал? – причитала она.
– Постойте, альда Эштон, нужно проверить, жив ли он, – остановил ее Эмрис и бросился щупать пульс. Затем с облегчением выдохнул и коснулся ее руки. – Вам рано считать себя вдовой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Взгляд в темноту - Светлана Казакова», после закрытия браузера.