Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Драконья мята - Татьяна Абиссин

Читать книгу "Драконья мята - Татьяна Абиссин"

561
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:

– Значит, вы, и правда, плохо контролируете его! – Элинор возмущенно уперла ладони в бока, глядя на Глена.

– Ваша правда, – Глен ответил не сразу, словно задыхаясь от нехватки воздуха, – теперь покажите, на что способны без меня.

Девушка вздохнула:

– Просто отдохните. Я со всем справлюсь. Присядьте на землю и наблюдайте.

Она заслонила Глена от огня и скрестила перед собой ладони:

– Тилли, – тихо позвала Элинор, прикрывая глаза. Волшебница почувствовала холод, скользнувший по ногам. Она знала – Тилли рядом и повинуется. Теперь оставалось лишь вызвать дождь…

***

Глен опустился на колени, чувствуя, что силы покинули его. Он мог только наблюдать, как Элинор, которую Тилли трижды облетела, вдруг поднялась в воздух. Элинор парила над землей с закрытыми глазами, широко раскрыв перед собой руки, Тилли устроилась на ее плече.

Кажется, девушка что-то напевала. Ее губы неловко двигались. Глен прислушался. Это было похоже на древний язык Тэнгурина, давно неиспользуемые наречия.

Песня стала громче, набирая силу. Поднялся ветер. Глен со страхом смотрел по сторонам – что, если ветер, только сильнее раздует пламя? Но, вместо этого, ветер собирал на небе тучи.

А Элинор… Под ее ногами, словно рябь по воде, по воздуху плыли круги. Она переместилась вперед и застыла над пылающей землей, как фигурка в музыкальной шкатулке. Затем начался дождь, сначала слабый, потом сильнее. Элинор качнулась, пришла в движение и вдруг начала дивный танец. Волосы девушки рассыпались по плечам, и сам огонь, словно поселился в них, разбрызгав в безумной пляске по алым прядям искорки пламени. Природа танца, что исполняла сейчас Элинор, вводила в транс и не была знакома наследнику дракона. Но леди Тэнгу хранили свои секреты. С каждым ее поворотом, взмахом кончиков пальцев, наклоном головы и спетой строчкой песни, дождь нарастал, заглушая пламя. А она пела что-то печальное. И Глен с жадностью вслушивался в строчки, удивляясь, что может разобрать смысл давно забытого, но такого родного языка:

Восемь розовых кустов, посадил он точно в срок,

Но спасти свою любовь этой жертвой он не смог,

Лишь заплачена цена – сила и бессмертие,

Злобно суховей поет о последней жертве…

Умирая в муках, он не дождался чуда,

Что же делать ей скажи, в новом мире без любви?

Жизнь родную ты сберег, но не для себя,

Сотни лет дракон и дева порознь,

Их судьба – по пятам крадется

Темное и злое колдовство…

Глен очнулся от гипноза, в который погрузила его песня Элинор, когда дождь зарядил сильнее. Уже прошло не менее часа, и от грязных луж со стороны Одинокого Холма поднимался пар. Увидев, что девушка, потеряв сознание, упала на землю, Глен собрался с силами и осторожно двинулся к ней. Подхватив леди Тэнгу на руки и припав ухом к ее груди, он счастливо выдохнул – Элинор слабо, но дышала. Теперь им обоим нужен отдых.

Глава 28

Элинор очнулась от громкого звука захлопываемого окна. Она резко подскочила и поняла, что не представляет, где находится. Обстановка вокруг удивила ее. Как и во множестве бедных домов Тэнгурина, здесь был стол, пара стульев и скрипучая старая кровать. Пожилая женщина в белом чепце и строгом сером шерстяном платье, закрывавшая окно, расстроено охнула:

– Леди Тэнгу, мне так жаль, я разбудила вас! Вам нужно отдыхать, а я уж такая нерасторопная. Да и старые руки подводят…

– Все в порядке, – поспешила успокоить ее Элинор, – где я?

– В моем доме рядом с поместьем Тэнгу.

– Как я здесь оказалась?

– Вас принес на руках лорд Глен. Сначала я так испугалась… Знаете, все эти пугающие слухи, что он – дракон… Теперь, после Священного огня, разведенного в долине, нет смысла сомневаться в этом… Но, все же, немного страшно принимать его. Он кажется неплохим, но не хотелось бы, чтобы он разозлился на что-нибудь в стенах этого дома…

Элинор размяла затекшие плечи, глядя на свое простое деревенское платье. Ну да, видимо, ее прекрасный наряд безнадежно испорчен, после дыма и гари, в котором ему пришлось побывать.

– Вы переодели меня? – смутилась девушка.

– Конечно, госпожа. Простите эту вольность, но на этом настаивал лорд.

– Все в порядке, – вздохнула Элинор, – где сейчас лорд Глен?

– Уже поздно, и он отдыхает в комнате моего сына, госпожа. Если вы голодны, я принесу мятный напиток, а также немного сыра и оладий, оставшихся с ужина.

– Спасибо вам, не откажусь.

– Юная леди Тэнгу, вы могли бы окунуться в наши горячие источники перед сном. Это поможет вам расслабиться. Полотенце возьмите на стуле. В вашей комнате есть дверь в сад. Пройдите десять шагов по тропинке, и вы на месте, – сказала женщина, закрывая за собой дверь.

Элинор растерянно смотрела прямо перед собой. В голове крутилась мысль, что купаться ночью в источниках рядом с чужим домом несколько неуместно. Но, тут же ее сменила другая мысль, что неизвестно, сколько будет у нее свободы, едва она станет женой нового консорта (кем бы он ни был). Стоит ли воспользоваться тем, что Мередит сейчас далеко, и, наплевав на приличия, почувствовать себя живым человеком? Ведь даже волосы пропахли дымом. Говорят, воды в горячих источниках очень полезны. Прожив в Тэнгурине всю жизнь, она ни разу в них не купалась. Так почему бы сегодня не позволить себе маленькую шалость?

Сняв платье и подхватив большое полотенце, Элинор тщательно закуталась в него. С собой она на всякий случай захватила платье и маленькое полотенце и, не обуваясь, вышла из дома.

Луна мягко светила с высоты, отбрасывая тени на заросли кустарников и деревьев. Элинор с удовольствием прошлась босиком по ковру из клевера и вышла к купальне. Совсем небольшой водоем размером с лесную полянку с удобным песчаным спуском, часть его оказалась покрыта большими каменными валунами. От горячей воды поднимался пар, создавая туманную дымку.

Элинор решила зайти в воду прямо в полотенце. Мысль о том, что кто-то может скрытно наблюдать за ней, сквозь этот густой туман, показалась неприятной. Но едва вода, похожая в лунном свете на парное молоко, омыла лицо и тело, вся настороженность исчезла, уступив место наслаждению. Купание оказалось приятнейшей процедурой, и выходить из воды не хотелось.

– Элинор!

Знакомый голос заставил ее испуганно замереть.

– Вы здесь, я знаю. Ответьте мне.

– Лорд Глен… Вы тоже вышли искупаться на ночь? Мне сказали, что вы уже… эмм…готовитесь ко сну? – девушка всматривалась в рослую тень, мелькнувшую за каменным валуном. Конечно, она не смогла заметить его. Видимо, Глен нежился в воде в маленькой запруде из камней, которой выложен другой конец водоема.

1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконья мята - Татьяна Абиссин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконья мята - Татьяна Абиссин"