Читать книгу "Драконоборец. Том 2 - Илья Крымов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В материальном мире изменения были едва заметны – снежный голем вздрогнул да лошади заволновались, и только. Зато все чувствительные к магии существа вокруг услышали оглушающий рев. Все маги ощутили присутствие сильного собрата, а мелкие духи разлетелись в ужасе.
Татуировка на руке Синды вспыхнула дважды, выбрасывая в снег два тела. Они закричали, взмолились, но он, изменив голос, приказал им утихомириться.
– Радуйтесь, Мераты, ваш мучитель передал вас мне в качестве уплаты долга. Я Майрон Синда, и я дозволяю вам прозреть! Солдаты, снимите с них повязки.
Ничего толком не понимавшие мары быстро выполнили приказ, и впервые за долгое время Паскаль и Беатрис Мераты открыли глаза.
– Ваша судьба находится отныне в моих руках, тот ужасный человек больше не причинит вам зла. Но постарайтесь не разочаровывать меня, ведь я могу вернуть вас обратно.
Он не успел запретить им, как архаддирцы уже лобызали его сапог вместе со стременем, благодаря за спасение. Это даже заставило Майрона усомниться – не слишком ли жесток он был к ним? Так надломить дух довольно сильных людей… А потом в его памяти возник образ Райлы, найденной в камере под номером семь, и гнев опять заревел в глубине своего логова.
Марахогские волшебники прибыли первыми, телепортировались вдесятером и заняли позиции на почтительном расстоянии, постоянно изучая пятерку всевозможными чарами. Вскоре из лагеря прискакал большой отряд кирасир во главе с капитаном, и на все вопросы Майрон отвечал требованием встречи с господином Денестре.
– Никакой встречи не будет! – взъярился наконец офицер. – С дуба рухнул, смерд?! Я сейчас подам знак, и вас всех уничтожат!
– Может быть. Или ваши маги изгваздают подштанники от натуги, а воз с места не сдвинется. Доложите господину Денестре, что я привез ему в дар Паскаля и Беатрис Мератов, живых… почти невредимых и готовых рассказать кому угодно и что угодно. Добавьте также, что это всего лишь толика той пользы, которую я мог бы принести.
Пришлось порядочно обождать в морозной ночи, прежде чем отвезший архаддирцев в лагерь офицер вернулся с приглашением следовать. Майрон ожидал, что на него попытаются надеть какой-нибудь паршивый керберитовый ошейник, но обошлось клятвой не покушаться на жизнь и здоровье сарона.
В огромном шатре Ольрия Денестре было жарко натоплено, тихо играла музыка, за богато сервированным столом сидели хозяин и его гость. В сторонке замерла фигура в черном плаще с капюшоном. Серый маг внимательно изучил ее через Истинное Зрение, но увидел лишь непроницаемую черноту.
– Приветствую! – радушно улыбнулся сарон, поднимаясь навстречу. – Присаживайтесь, досточтимый! Преломите с нами хлеб, испейте воды, располагайтесь.
Хлеба и воды на столе не обнаружилось, только деликатесы и элитарные сорта вина, пива. Майрон привередничать не стал и вкусил немного, отдавая предпочтение последнему. Беловолосый гном, являвшийся гостем Денестре, одобрительно приподнял свою пинту.
– Итак, у меня на руках оказался глава Тайного кабинета о двух головах. С тех пор как Мераты пропали, все думали, что сумасшедший король убил их, но вот поди ж ты. Откуда?
– Выменял, – ответил Майрон, – у того, кто владел ими все это время. Он был мне должен, и я попросил их, чтобы передать вам в знак дружеских намерений.
– Кто же это был?
– Спросите у Мератов.
– Обязательно спрошу, – очень серьезно пообещал аристократ, разглядывая мага снулым взглядом.
Он видел перед собой крепкого высокого мужчину, еще молодого, но уже не юношу. У Майрона было твердое мужественное лицо без единой яркой черты, кроме разве что зеленых глаз. Черные волосы были очень коротко пострижены.
– Кто вы и зачем пришли ко мне?
– Майрон Синда, боевой маг и в скором будущем, надеюсь, офицер марахогской армии.
Сарон неспешно покачивал в ладони бокал вина. Надежды Майрона его не тронули, даже не развеселили.
– Добро пожаловать, подписывайте договор наемной службы, присягайте на королевском знамени, получайте символическую монету – и вперед. Дадим вам капитанский чин, как у нас заведено.
– Мне бы генерала сразу и полк-другой под командование.
Едва угадывавшиеся брови приподнялись:
– Почему не генерал-майора?
– Генерала будет достаточно.
Услышав ответ, белоголовый гном подавился пивом и то ли закашлялся, то ли расхохотался.
– Мне нужны полномочия и солдаты, чтобы отправиться на восток страны. Надеюсь на ваше содействие.
– Это… смелая надежда. Вы не поверите, но я и в мирное время не смог бы просто так удовлетворить подобную просьбу, исходящую невесть от кого. Все еще неизвестно, кто вы, откуда и каковы ваши намерения. Увы, двоих ценнейших пленников в качестве дара недостаточно. Хотя конечно же спасибо.
– Что нужно сделать, чтобы убедить вас в моей лояльности?
Денестре пожал плечами:
– Даже не знаю. Не могу решить – архаддирский вы агент или риденский?
– Я идейный противник победы этих стран в войне. Если же хотите знать, откуда я явился… могу лишь едва заметно кивнуть в сторону запада.
Аристократ приподнял брови еще выше.
– Это интригует. Никаких доказательств, разумеется, не предоставите?
– Сейчас я прошу о возможности доказать лишь свою готовность и способность сражаться. В Кихане моя работа завершена, пора двигаться дальше.
– Ах, так вы партизан? До меня доходила информация, что кто-то окопался в пуще и щиплет захватчикам бока. Ну вы молодец, конечно. Сколько под вами людей?
– Семь с половиной сотен солдат и еще некоторое количество обездоленных беженцев.
– Прилично. Если хотите, дадим вам майора и даже официально объединим собранные силы в, скажем, егерский батальон? Будете им командовать.
– Я не против. Но кроме того мне нужно звание генерала и полнокровный пехотный полк тысяч в пять душ вместе с как минимум двумя орудийными расчетами.
Сарон утомленно покачал седой головой:
– Это абсурд. Надо звать стражу и отправлять вас к палачам, честное слово.
– Да ладно тебе, Ольрий, дай парню шанс, ты не видишь огня в его глазах? – улыбнулся гном.
– Думаешь?
– Я не ошибаюсь в людях, ты же знаешь.
– Только из уважения к тебе, мой старый друг Грэхам, – ответил Денестре и улыбнулся так, как улыбнулась бы змея, намереваясь ужалить. Если бы змеи могли улыбаться. – За мной.
Они покинули шатер, и сарон указал на противоположный берег реки.
– Там стоят наши враги, точнее, их основные части, а если посмотреть западнее, увидите обособленный лагерь ильжберитов: шесть пехотных полков и артиллерия. Они служат риденцам острием копья, чью силу наши солдаты уже испытали на себе. Руководит ильжберитским корпусом генерал-лейтенант Борнвивар, ближайший военный советник Радована. Так вот, я хочу, чтобы завтра в это же время он был здесь, живой и невредимый, готовый к допросам. Ясно? Приведете его сюда и получите генеральский чин вместе с войсками.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконоборец. Том 2 - Илья Крымов», после закрытия браузера.