Читать книгу "Багровый океан - Алеш Обровски"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хьюстон медленно выдохнул, выгоняя из головы картины расправы над инженером. Надо сохранять спокойствие.
– Возьми мою, – сказал он. – У меня все равно руки заняты. Хэнс отдал ему оружие.
– Не жалко?
– Жалко, если снова потеряешь, – сказал он поднимаясь. – Кончай ныть и прикрывай меня.
Они пошли дальше. Труба была частично обрушена и несколько раз переламывалась по пути. Приходилось пригибаться, чтобы не цепляться головой. Громоздкое противокорабельное оружие мешало передвижению. Хьюстон снял «Годзиллу» с плеча и нес перед собой. Спустя сотню метров, когда сил в полусогнутых ногах уже не осталось, труба вывела их в просторный колодец, наполовину заполненный водой.
– Стоп, – скомандовал Хьюстон. – Оставайся здесь, я выгляну наверх.
Несколько мелких кусков бетона отвалились от края трубы и упали в светящуюся на дне колодца жидкость.
– Хорошо, – махнул рукой Шон.
Хэнс, взял у инженера винтовку и перепрыгнул с края трубы на лестницу, закрепленную у противоположной стены. Лестница застонала. Сверху посыпались камни и песок.
– Осторожнее, – подал голос Экерман. – Не свались в воду. Кто знает, какая там глубина?
Хьюстон аккуратно поднялся до самого верха. Металлическая крышка, закрывающая колодец, оказалась расколотой. Хэнс толкнул дулом оружия меньшую половинку. Та провалилась, и едва не угодив ему по голове, гулко ухнула в воду, подняв тучи брызг. Следом просыпалось полтонны песка, бетонной крошки и прочего мусора. Хэнс вцепился в ненадежную лестницу, боясь, что та не выдержит и оторвется. Избежать падения в таком случае вряд ли удастся.
– Проклятье! Хьюстон! – донеслось снизу. – Что там происходит?
– Война, – крикнул он в ответ. – Жертвы и разрушения.
Экерман умолк, видимо, переваривая сказанное.
Хэнс осторожно высунулся из колодца. Эта часть города была разрушена до основания. Ближайшие постройки, сохранившие хотя бы один этаж, начинались метров через сто. Придется бежать до них по открытой местности.
Послышался рев мотора какой-то бронетехники.
Давя остатки черепицы, и перетирая бетон в пыль, в поле зрения вкатился танк. Следом двигался небольшой отряд пехотинцев. Хьюстон пригнулся. Он не хотел, чтобы его заметили, пусть даже это были люди.
Вдруг из ближайшей уцелевшей постройки, описав ровную дугу, вылетел заряд, выпущенный из мобильной ракетной установки. Ракета брякнула о башню танка и, не разорвавшись, ушла в сторону. Отряд опешил. Машина остановилась. Наконец, придя в себя, солдаты открыли шквальный огонь по развалинам. Спустя минуту, на поле боя выпорхнул эхирский челнок и короткой очередью из турели превратил большую часть пехотинцев в кровавую труху. Танк дернулся и случайно переехал еще нескольких человек. Следующая ракета, вылетевшая из руин, оторвала ему башню и прикончила оставшихся солдат.
Война. Жертвы и разрушения. Хьюстон спрятал голову. Прекрасное место и время для смерти. Вдруг пришло осознание собственного бессилия. Против кого он собрался воевать? Кому решил мстить? Зачем все это? Ответа не было. Лишь желание покарать обидчиков. Да, чтобы утолить эту жажду крови, появившуюся в нем с момента перерождения, одним Гарретом Паркером, пожалуй, не обойтись.
– Ну что там, Хьюстон? – послышалось снизу.
– Идем наверх.
Хэнс выбрался из колодца. Спрятавшись за горящим танком, он «снял» из винтовки эхирского солдата, неосторожно появившегося в окне полуразрушенной постройки. Потом еще парочку. Тут появился Шон, кряхтя под тяжестью «Годзиллы».
– Прикрывай меня, – Хьюстон отдал ему винтовку, взваливая установку себе на плечи. – Следи за окнами. Нам туда.
Он указал на одинокую башню, возвышающуюся над развалинами. По сути, это был просто многоэтажный дом, этажей в двадцать. Предстояло подняться на его крышу.
Пригибаясь, они последовали к намеченному зданию. Экерман изредка постреливал из винтовки, Хэнс надеялся, что небезрезультатно. Эхиры вели хаотичный огонь, похоже, они были дезориентированы и не совсем понимали, по кому следует стрелять, и следует ли вообще. Изредка среди домов можно было заметить земную технику и немногочисленные отряды солдат, методично истребляющих представителей эхирского Сообщества.
– Погоди, Хьюстон, – взмолился Шон. – Дай отдышаться. Как тебе еще бегать удается с этим… аппаратом.
– Потерпи немного, – ответил Хэнс, не сбавляя шага. – Доберемся до места, там передохнем.
Пока они бежали к намеченному зданию, по ним никто не стрелял, но останавливаться все же было нельзя. В эту часть города то и дело залетали снаряды, а звуки боя становились все громче. Земные войска теснили эхиров и, похоже, теснили именно сюда.
Наконец показался фасад многоэтажного здания. Похоже, что это единственная башня в округе, и именно ею придется воспользоваться.
– Сколько здесь этажей? – спросил Экерман, тяжело дыша, едва они вошли внутрь.
– Не знаю, не считал, – ответил Хьюстон. – Может, пятнадцать, может, двадцать.
– Вот дерьмо, и как это меня угораздило попасть в вашу компанию?
– Я имею к этой компании отношение такое же, как и ты. Меня, можно сказать, тоже… – Хэнс перевел дух, – …угораздило.
– Вот уж не думал, что жизнь примет такой оборот.
– Я, признаться, тоже, – усмехнулся Хьюстон, вспомнив собственную смерть.
Внутри сооружения все было завалено обломками бетона, штукатуркой, стеклянными осколками и поломанной мебелью, вперемешку с оргтехникой. Кое-где встречались внушительного вида горшки с комнатными растениями самых причудливых форм. Было видно, что здание служило каким-то административным центром. Несмотря на разруху, чувствовалась строгость и урбанизм.
– Сюда, – Хэнс указал на дыру, проделанную артиллерийским снарядом, сквозь которую пробивались лучи света.
Разорвавшись, снаряд разворотил лестничную площадку, уничтожив половину пролета, пройти по которому все же было возможно, если двигаться по самому краю и налегке. Хьюстон полез по обломкам. Достигнув уцелевшего участка, он принял «Годзиллу» из рук Шона и помог ему подняться.
– Один этаж есть, – Экерман не удержался от сарказма. Вдруг послышался хруст стекла.
– Ты слышал, Хьюстон? – Шон проверил оружие.
– Да. Надо проверить все.
– На кой хрен? Хочешь, чтобы нас грохнули в темноте? Идем наверх.
– Черта с два, – произнес Хэнс. – Сначала обезопасим пути отхода. Мне собственная жизнь дороже, чем эта авантюра с флагманом.
– Что же ты во время планирования молчал?
– А говорить об этом было бесполезно.
Вдруг в оконном проеме мелькнула тень. Экерман тут же открыл огонь. Пули высекали искры из стен, поднимая в воздух тучи бетонной крошки и штукатурки. Все мгновенно утонуло в пыли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Багровый океан - Алеш Обровски», после закрытия браузера.