Читать книгу "Соблазнение строптивой - Шарлин Рэддон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пейп и другие владельцы салунов очень уважали Бренча Макколи. Если уж не его самого, то его умение обращаться с «миротворцем». А Бренч сказал: еще стакан, и мозг Рембрандта навеки заспиртуется. Бренч хотел видеть своего партнера живым и здоровым. То есть трезвым.
Джейк сделал глоток из своего стакана, от удовольствия облизнул губы и ухмыльнулся, когда юбки Сонной Салли поднялись в вихре танца, позволив ему взглянуть на полные обнажившиеся бедра.
– У пианиста быстрые пальцы, не так ли? – заметил Джейк, постукивая в такт носком башмака.
Рембрандт кивнул и добавил еще пару штрихов к рисунку, изображавшему танцующую пару. Джейк подался ближе, чтобы взглянуть на рисунок.
– Эй, да твои пальцы, смотрю, тоже не отстают. Поэтому тебя называют Рембрандтом? Потому что ты умеешь так рисовать?
– Да, поэтому.
– По-моему, я никогда не слышал твоего настоящего имени.
– Меня уже так давно им не называли, что я, похоже, забыл.
«Пожалуй, неплохой парень», – подумал Рембрандт. Но когда у старика было настроение порисовать, он предпочитал уединение. Он снова вдохнул запах виски. Аромат показался еще лучше. Рембрандт почти ощущал его вкус. Джейк засмеялся.
– Давай, пей. Ночь только начинается, и я угощаю.
– Что за повод?
– Сегодня я на шахте «Серебряный слиток» получил первый конверт с зарплатой. Вечером переезжаю из своей холоднющей палатки в пансион миссис Пауэр. Такое событие стоит отпраздновать, верно? Давай, выпей со мной за мое новое жилище.
«Некрасиво отказываться», – сказал себе Рембрандт. Тем более что Джейк заплатил за выпивку хорошие деньги. От одного маленького глоточка ничего плохого не случится. Старик поднял стакан и чокнулся с Джейком.
Джейк подал Пейпу знак повторить.
– Та женщина, что живет у Макколи, сногсшибательно выглядит, ты не находишь?
– Юджиния?
– Ее так зовут? – Джейк порылся в карманах в поисках наличности. – Знаешь, она напомнила мне дочь.
– Не знал, что у тебя есть дети.
– Я потерял ее и жену много лет назад. Думаю, моя девочка была бы сейчас примерно такого же возраста, как эта Юджиния. Тяжело вспоминать. А ты? У тебя есть семья?
Рембрандт поднес к губам стакан и позволил языку ощутить насыщенный вкус виски. Господи, какой же чудесный напиток! А судьба действительно издевается над человеком, преподнося ему резкие повороты и жестоко подшучивая над ним. Виски помогает.
Час спустя Джейк Лонген извинился и покинул салун. Выйдя за дверь, он сел на лошадь и направился на окраину городка. Вечер был интересным, но ведь он еще не завершился. Джейк поехал по узкой тропинке, вьющейся по склону горы, он был внимателен на распутьях – ему хотелось побыстрее добраться до шахты «Серебряный слиток».
По сравнению с другими шахтами она была маленькой. Главный штрек уходил под утлом вглубь горы на несколько сотен футов,[55]а потом сворачивал вправо и упирался в жилу толщиной в десять дюймов,[56]содержащую свинец и серебро. Второй штрек пробили в надежде найти основную жилу, но работы на нем внезапно приостановили пару недель назад. На шахте работало пятнадцать шахтеров, не считая Бренча Макколи и его партнера. Джейк нанялся сюда всего неделю назад.
Приблизившись к шахте, Джейк свернул с главной тропинки. Оставив лошадь в густой тени осины, остаток пути он преодолел пешком. Но Джейк пошел не к основному штреку. Прячась в тени, он пробрался к месту, откуда хорошо был виден второй штрек. По обе стороны от входа были вбиты бревна, а на них навешена тяжелая дверь. Вход перекрывала также цепь с массивным навесным замком.
Примерно каждые полчаса кто-то из работающих в главном штреке подходил сюда, чтобы проверить, все ли в порядке. Однажды ночью Джейк наблюдал за вторым штреком больше двух часов и так и не увидел, чтобы кто-нибудь заходил внутрь, хотя знал, что Макколи и Рембрандт бывают там каждый день. Это навело Джейка на мысль, что в заколоченном штреке скрыто нечто большее, чем взрывчатка, о которой говорил Рембрандт. Джейк намеревался при первой же возможности разузнать, что к чему.
На следующее утро Бренч ногой открыл дверь в комнату Дженны и как раз успел мельком увидеть ее голую спину. Молодая женщина рывком подтянула верхнюю часть шерстяного белья к плечам и просунула руки в рукава, продолжая стоять спиной к Макколи.
– Что, черт возьми, ты затеяла, женщина? Ты почему не в постели?
– У меня слишком много дел, чтобы весь день валяться. – Она застегнула половину пуговиц на белье и схватила рубашку. – Ты сказал, что констебля Мора и судьи Стрита не будет еще неделю, поэтому я собираюсь в Солт-Лейк-Сити. Знаешь, Макколи…
– Бренч.
– …то, что я несколько раз позволила себя поцеловать, Макколи, не дает тебе права врываться ко мне в комнату без стука.
Бренч грохнул поднос с завтраком на столик возле кровати и повернулся к Дженне.
– Между нами произошло кое-что еще, кроме нескольких поцелуев. А теперь раздевайся – ты никуда не едешь.
Молодая женщина уперла кулаки в бока и угрожающе наклонилась вперед, позабыв о расстегнутой рубашке и распахнувшемся вырезе шерстяного белья.
– Я тебе не принадлежу. Я вольна ехать куда хочу, когда хочу и с кем хочу.
– Ты никуда не едешь, а остаешься в постели, – прорычал Макколи и кинулся к ней.
Юджиния увернулась, и нападавшему достался лишь с треском разорвавшийся край рубашки. Спрятавшись за ширмой для переодевания, Дженна натянула сначала одну штанину, потом вторую.
– Черт тебя побери, ведьмочка!
Бренч схватил ширму. Та пролетела через всю комнату и врезалась в столик у кровати, сбросив поднос с завтраком на пол. Дженна уловила запах кофе, свежесваренной, приправленной корицей овсянки и густых сливок перед тем, как Макколи притянул ее к себе.
– Мне что, привязать тебя к кровати? – хрипло, низким голосом прорычал он.
Изменившийся голос наверняка означал, что Бренч возбудился. Дженна не могла позволить ему себя поцеловать – тогда она потеряет власть над собой. Ее раскрытая ладонь обожгла его щеку жгучей пощечиной. Не дав молодой женщине нанести следующий удар, Бренч схватил ее за запястья одной рукой и завел за спину обе руки Дженны, а второй откровенным жестом прижал ее бедра к своим.
– Ты так скоро забыла, что вчера чуть не открылась твоя рана! Дьявол, женщина, ты напугала меня тогда до полусмерти. Я не хочу, чтобы это случилось снова.
– Она только немного покровила. А ты забыл, как это произошло?
Дженна замерла, остро ощущая прижатую к ней пульсирующую твердость.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнение строптивой - Шарлин Рэддон», после закрытия браузера.